Green Tree Memories from Kirby: Difference between revisions
mNo edit summary |
(Updated with official lyrics) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
It should be noted in advance | It should be noted in advance there is no full official transcript provided by Nintendo or HAL Laboratory for the English lyrics. Lyrics after the first stanza may be inaccurate. | ||
{| width=50% | {| width=50% | ||
|<tabs> | |<tabs> | ||
<tab name="English (official localization)"> | <tab name="English (official localization)"> | ||
Now that I found you and you found me | |||
<br> | <br>Let's talk about all of our precious memories. | ||
<br>Hand in hand | <br>Hand in hand remember all the special days we had? | ||
<br>Like a dream, every little thing makes me glad | <br>Like a dream, every little thing makes me glad. | ||
One, two, three, and maybe four | One, two, three, and maybe four | ||
Line 58: | Line 58: | ||
<br>Paint the starry sky with dreams, and grow | <br>Paint the starry sky with dreams, and grow | ||
Now that I found you and you found me | |||
<br> | <br>Let's talk about all of our precious memories. | ||
<br>Hand in hand | <br>Hand in hand under the tree, let’s sing about our dream | ||
<br>Someday, it will come true | <br>Someday, it will come true | ||
<br>Just believe | <br>Just believe | ||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Japanese"> | <tab name="Japanese"> | ||
キミと 僕らが出会い 思い出を語る MEMORIES | |||
<br> | <br>手をつないで 歩いた日々も 夢の ようだねと 笑う | ||
一人よりも 二人 三人より 四人 | |||
<br> | <br>出会いの ページをめくり 物語の旅へ | ||
大きな 緑の木 みるみる 実ったら | |||
<br> | <br>あの木の 下へ集まろう やるき ゆうき 100倍 | ||
涙 枯れ果てても くじけちゃっても | |||
<br> | <br>心の剣を かざそう 照らしだすのは 未来さ | ||
ポカポカ 春の日も ブルブル 雪の日も | |||
<br> | <br>思い出 ページをめくり 物語は続く | ||
大きな 赤い実が みるみる 実ったら | |||
<br> | <br>食べちゃお お腹もいっぱい やるき ゆうき 100倍 | ||
涙 枯れ果てても くじけちゃっても | |||
<br> | <br>心の剣を かざそう 照らし出すのは 未来さ | ||
<br> | <br>心の剣を かざそう 星空に 夢を描こう | ||
キミと 僕らが出会い 思い出を語る MEMORIES | |||
<br> | <br>あの木の下で 歌を歌おう いつか その夢も かなう | ||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Japanese (Romaji)"> | <tab name="Japanese (Romaji)"> | ||
Kimi to bokura ga deai | Kimi to bokura ga deai | ||
<br>Omoide o kataru | <br>Omoide o kataru MEMORIES | ||
<br>Te o tsunaide aruita hibi mo | <br>Te o tsunaide aruita hibi mo | ||
<br>Yume no you da ne to warau | <br>Yume no you da ne to warau | ||
Line 117: | Line 98: | ||
Hitori yori mo futari | Hitori yori mo futari | ||
<br>Sannin yori yonnin | <br>Sannin yori yonnin | ||
<br>Deai no pēji o | <br>Deai no pēji o mekuri | ||
<br>Monogatari no tabi e | <br>Monogatari no tabi e | ||
Line 132: | Line 113: | ||
Pokapoka haru no hi mo | Pokapoka haru no hi mo | ||
<br>Buruburu yuki no hi mo | <br>Buruburu yuki no hi mo | ||
<br>Omoide pēji o | <br>Omoide pēji o mekuri | ||
<br>Monogatari wa tsuzuku | <br>Monogatari wa tsuzuku | ||
Line 149: | Line 130: | ||
Kimi to bokura ga deai | Kimi to bokura ga deai | ||
<br>Omoide o kataru | <br>Omoide o kataru MEMORIES | ||
<br>Ano ki no shita de uta o utaou | <br>Ano ki no shita de uta o utaou | ||
<br>Itsuka sono yume mo | <br>Itsuka sono yume mo | ||
Line 205: | Line 186: | ||
{{Names | {{Names | ||
|ja=グリーンツリーメモリーズ from {{furi|星|ほし}}のカービィ | |ja=グリーンツリーメモリーズ from {{furi|星|ほし}}のカービィ | ||
|jaR=Gurīntsurīmemorīzu furomu hoshi no | |jaR=Gurīntsurīmemorīzu furomu hoshi no kābii | ||
|jaM=Green Tree Memories from Kirby | |jaM=Green Tree Memories from Kirby | ||
}} | }} |
Revision as of 02:20, 27 December 2019
| ||||||||||
|
Green Tree Memories from Kirby is a song which was composed for and is featured in the staff credits for Super Kirby Clash. It is notable for being the first song in a Kirby game which has sung vocals, as opposed to merely one with provided lyrics such as The Noble Haltmann or the Song of Supplication.
Credits
- Arrangement: Naohisa Taniguchi & Hirokazu Ando
- Lyrics: Shinya Kumazaki
- Vocals: Natsumi Iwaide (both versions)
- English Translation: Owen Cooney
- Composition: Tadashi Ikegami
Lyrics
It should be noted in advance there is no full official transcript provided by Nintendo or HAL Laboratory for the English lyrics. Lyrics after the first stanza may be inaccurate.
Now that I found you and you found me
One, two, three, and maybe four
Underneath the big green tree
Even when the times are kind of rough
Sun shining down in the springtime
Underneath the big green tree
Even though the times are kinda rough
Raise up the spirit of your soul
Now that I found you and you found me
キミと 僕らが出会い 思い出を語る MEMORIES
一人よりも 二人 三人より 四人
大きな 緑の木 みるみる 実ったら
涙 枯れ果てても くじけちゃっても
ポカポカ 春の日も ブルブル 雪の日も
大きな 赤い実が みるみる 実ったら
涙 枯れ果てても くじけちゃっても
キミと 僕らが出会い 思い出を語る MEMORIES
Kimi to bokura ga deai
Hitori yori mo futari
Ōkina midori no ki
Namida karehatete mo
Pokapoka haru no hi mo
Ōkina akai mi ga
Namida karehatete mo
Kokoro no ken o kazasou
Kimi to bokura ga deai
You and us meet
Two is better than one
A big green tree -
Though tears dried up
On hot spring days
Big red fruits -
Though tears dried up
Raise up the sword of your heart
You and us meet
|
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | グリーンツリーメモリーズ from 星のカービィ Gurīntsurīmemorīzu furomu hoshi no kābii |
Green Tree Memories from Kirby |
External links
- The source of the lyrics and translation. (used with permission)