Editing Kirby's Adventure (soundtrack)

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Featured}}{{Title font}}
{{Good}}
{{DISPLAYTITLE:''Hoshi no Kirby Yume no Izumi Monogatari'' (soundtrack)}}
[[File:HNKYIM front cover.jpg|thumb|Front album cover]]
[[File:HNKYIM front cover.jpg|thumb|Front album cover]]
<onlyinclude>{{#ifeq:{{{transcludesection|}}}|lead|
'''''Hoshi no Kirby Yume no Izumi Monogatari'''''{{ForeignTitle}} ('''星のカービィ~夢の泉の物語~''') is an official Japan-only soundtrack album for ''[[Kirby's Adventure]]''. The album's name is identical to the Japanese name of the game itself. It was the first soundtrack release for the [[Kirby (series)|''Kirby'' series]], and consists of 29 songs from the 8-bit soundtrack for ''Adventure'', as well as eight original vocal songs, for a total of 37 tracks.
'''''Kirby's Adventure'''''{{#ifeq:{{PAGENAME}}|Kirby's Adventure (soundtrack)|{{DerivedTitle}}}} is an official Japan-only soundtrack album for ''[[Kirby's Adventure]]''. It was the first soundtrack release for the [[Kirby (series)|''Kirby'' series]], and consists of 29 songs from the [[wikipedia:Chiptune|chiptune]] soundtrack of ''Kirby's Adventure'', as well as eight original vocal arrangements, for a total of 37 tracks.


The vocal songs are performed by [[wikipedia:Mako Miyata|Mako Miyata]] (宮田まこ), in her only album credit to date, with backup provided by the Star Rod Magical Orchestra (スターロッド・マジカル・オーケストラ) and the Dedede Chorus Corps (デデデコーラス隊). They were arranged by Takashi Takaomi (高生 隆嗣), based on compositions by [[Hirokazu Ando]] and [[Jun Ishikawa]], with lyrics by Masumi Yanagawa (柳川真寿美).
The vocal songs are performed by Mako Miyata (宮田まこ), in her only album credit to date, with backup provided by the Star Rod Magical Orchestra (スターロッド・マジカル・オーケストラ) and the Dedede Chorus Corps (デデデコーラス隊). They were arranged by Takashi Takaomi (高生 隆嗣), based on compositions by [[Hirokazu Ando]] and [[Jun Ishikawa]], with lyrics by Masumi Yanagawa (柳川真寿美).


The album was released on July 21st, 1994, under the Sony Records label. It retailed for {{JPY|2800}}, and included a free pack of stickers using artwork from the game. The album provides official names for many of the songs in the ''Kirby's Adventure'' soundtrack; some are renamed in later sources, but some are kept the same.
The album was released on July 21st, 1994, under the Sony Records label. It retailed for 2,800 yen (about $30). The album provides official names for many of the songs in the ''Kirby's Adventure'' soundtrack, but many are renamed in later sources, so they are not seen in wide usage.
}}</onlyinclude>{{:{{ROOTPAGENAME}}|transcludesection=lead}}
 
==Track list==
==Track List==
[[File:HNKYIM back cover.jpg|thumb|Back album cover, showing the track list, as well as an image of vocalist Mako Miyata.]]
[[File:HNKYIM back cover.jpg|thumb|Back album cover, showing the track list, as well as an image of vocalist Mako Miyata.]]
The first eight tracks are vocal songs, arranged by Takashi Takaomi and performed by Mako Miyata. All others were composed and arranged by Hirokazu Ando except where noted.
The first eight tracks are vocal songs, arranged by Takashi Takaomi and performed by Mako Miyata. All others were composed and arranged by Hirokazu Ando except where noted.
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" border="1" cellpadding="2"
{|class="wikitable" border="1" cellpadding="2"
!colspan=4|List of ''Kirby's Adventure'' soundtrack songs &nbsp;
!colspan=4|Track List &nbsp;
|-
|-
!No.
!No.
Line 21: Line 21:
|1
|1
|'''{{furi|星|ほし}}のカービィ'''<br>''Kirby of the Stars''
|'''{{furi|星|ほし}}のカービィ'''<br>''Kirby of the Stars''
|Vocal arrangement of "[[Title Screen / Demo]]", "[[Vegetable Valley (theme)|Plains Stage]]", "[[Underground Stage]]", and "[[Ice Cream Island (theme)|Sea and Ship Stages]]".
|Vocal arrangement of "Title Screen / Demo", "[[Vegetable Valley (theme)|Plains Stage]]", "[[Underground Stage]]", and "[[Ice Cream Island (theme)|Sea and Ship Stages]]".
|3:52
|3:52
|-
|-
Line 41: Line 41:
|5
|5
|'''カクテルを{{furi|作|つく}}ろう!'''<br>''Let's Make a Cocktail!''
|'''カクテルを{{furi|作|つく}}ろう!'''<br>''Let's Make a Cocktail!''
|Vocal arrangement of "[[Butter Building (theme)|Castle Stage]]", with "[[Kirby Dance (theme)|Stage Clear Dance]]" at the end.
|Vocal arrangement of "[[Butter Building (theme)|Castle Stage]]".
|3:36
|3:36
|-
|-
Line 51: Line 51:
|7
|7
|'''スターライト・アドベンチャー'''<br>''Starlight Adventure''
|'''スターライト・アドベンチャー'''<br>''Starlight Adventure''
|Vocal arrangement of "[[Mountain Stage]]".
|Vocal arrangement of "[[Yogurt Yard (theme)|Mountain Stage]]".
|3:14
|3:14
|-
|-
|8
|8
|'''おやすみカービィ'''<br>''Good Night, Kirby''
|'''おやすみカービィ'''<br>''Good Night, Kirby''
|Vocal arrangement of "[[Ending Demo]]".
|Vocal arrangement of "[[Ending (theme from Kirby's Adventure)|Ending Demo]]".
|4:06
|4:06
|-
|-
Line 85: Line 85:
|-
|-
|14
|14
|'''地下の面'''<br>''Underground Stage''
|'''地下の面'''<br>''[[Underground Stage]]''
|A stage theme not associated with any particular level.<br>Despite its name, it primarily plays in sky-themed stages.
|A stage theme not associated with any particular level.<br>Despite its name, it primarily plays in sky-themed stages.
|1:01
|1:01
Line 111: Line 111:
|19
|19
|'''博物館と星乗り場'''<br>''Museum and Star Landing''
|'''博物館と星乗り場'''<br>''Museum and Star Landing''
|The theme for [[Museum]]s and [[Warp Star Station]]s.
|The theme for [[Museum]]s and [[Warp Stage]]s.
|0:28
|0:28
|-
|-
Line 151: Line 151:
|27
|27
|'''卵のボーナス面'''<br>''[[Mid-Boss Battle|Egg Bonus Stage]]''
|'''卵のボーナス面'''<br>''[[Mid-Boss Battle|Egg Bonus Stage]]''
|The [[Egg Catcher]] minigame theme, which is also used in [[Arena (Kirby's Adventure)|Arena]] levels.
|The [[Egg Catcher]] minigame theme, which is also used in [[Arena]] levels.
|0:36
|0:36
|-
|-
Line 185: Line 185:
|-
|-
|34
|34
|'''LEVEL8の最初'''<br>''[[Level 8 Demo]]''
|'''LEVEL8の最初'''<br>''[[Fountain of Dreams (theme from Kirby's Adventure)|Level 8 Intro]]''
|The cutscene theme that plays prior to [[The Fountain of Dreams (level)|The Fountain of Dreams]].
|The cutscene theme that plays prior to [[The Fountain of Dreams (level)|The Fountain of Dreams]].
|0:25
|0:25
|-
|-
|35
|35
|'''最終ボス'''<br>''[[Final Boss (theme from Kirby's Adventure)|Final Boss]]''
|'''最終ボス'''<br>''[[Nightmare Battle|Final Boss]]''
|The battle theme for [[Nightmare]] Wizard.
|The battle theme for [[Nightmare]] Wizard.
|1:12
|1:12
Line 210: Line 210:


==Lyrics==
==Lyrics==
===Kirby of the Stars===
===Kirby of the Stars===
{|
{|
Line 284: Line 285:
|<tabs>
|<tabs>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
バナナムーンに{{furi|乗|の}}って {{furi|空|そら}}へ{{furi|漕|こ}}ぎ{{furi|出|だ}}そうよ
バナナムーンに乗って 空へ漕ぎ出そうよ
<br/>{{furi|星|ほし}}に{{furi|飛|と}}び{{furi|移|うつ}}れたら {{furi|何時|いつ}}にだって{{furi|行|ゆ}}ける
<br/>星に飛び移れたら 何時にだって行ける
<br/>{{furi|未来|みらい}}も {{furi|過去|かこ}}も
<br/>未来も 過去も


チョコレートのドアから {{furi|見知|みし}}らぬ{{furi|国|くに}}{{furi|覗|のぞ}}いて
チョコレートのドアから 見知らぬ国覗いて
<br/>{{furi|物語|ものがたり}}に{{furi|踏|ふ}}み{{furi|込|こ}}んだら ヒーローになれるさ
<br/>物語に踏み込んだら ヒーローになれるさ
<br/>どんなに{{furi|辛|つら}}い{{furi|日々|ひび}}も クリアすれば{{furi|必|かなら}}ず
<br/>どんなに辛い日々も クリアすれば必ず
<br/>{{furi|涙|なみだ}}は{{furi|流|なが}}れ{{furi|星|ぼし}}になり キラキラ{{furi|輝|かがや}}くよ
<br/>涙は流れ星になり キラキラ輝くよ


ラムネ{{furi|色|いろ}}の{{furi|波間|なみな}}は {{furi|空|そら}}を{{furi|映|うつ}}す{{furi|鏡|かがみ}}
ラムネ色の波間は 空を映す鏡
<br/>ソーダ{{furi|水|すい}}に{{furi|潜|もぐ}}れば {{furi|何処|どこ}}にだって{{furi|行|ゆ}}ける
<br/>ソーダ水に潜れば 何処にだって行ける
<br/>{{furi|昨日|きのう}}も {{furi|明日|あす}}も
<br/>昨日も 明日も


{{furi|魚|さかな}}はドレス{{furi|揺|ゆ}}らし {{furi|踊|おど}}る{{furi|海|うみ}}の{{furi|小鳥|ことり}}さ
魚はドレス揺らし 踊る海の小鳥さ
<br/>{{furi|海星|ひとで}}たちは{{furi|海|うみ}}に{{furi|落|お}}ちた {{furi|星|ほし}}の{{furi|欠片|かけら}}なんだ
<br/>海星たちは海に落ちた 星の欠片なんだ
<br/>せっかく{{furi|出会|であ}}えたけど {{furi|別|わか}}れるときはくるよ
<br/>せっかく出会えたけど 別れるときはくるよ
<br/>それでも{{furi|思|おも}}い{{furi|出|で}}はずっと キラキラ{{furi|輝|かがや}}くね
<br/>それでも思い出はずっと キラキラ輝くね
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
Line 313: Line 314:


''Ramune-iro no namima wa sora o utsusu kagami''
''Ramune-iro no namima wa sora o utsusu kagami''
<br/>''Sōda sui ni mogureba doko ni datte yukeru''
<br/>''Sōda suii ni mogureba doko ni datte yukeru''
<br/>''Kinō mo asu mo''
<br/>''Kinō mo asu mo''


Line 350: Line 351:
<br/>ハイジャンプ・フリーズ・ハンマー・ライト  
<br/>ハイジャンプ・フリーズ・ハンマー・ライト  
<br/>ゆらゆらとパラソル パラパラピポパ  
<br/>ゆらゆらとパラソル パラパラピポパ  
<br/>コピーしたマイクは{{furi|両耳|りょうみみ}}ふさげ
<br/>コピーしたマイクは両耳ふさげ
<br/>ベジタブルバレー{{furi|駆|か}}け{{furi|抜|ぬ}}けて
<br/>ベジタブルバレー駆け抜けて
<br/>{{furi|進|すす}}めアイスクリームアイランド
<br/>進めアイスクリームアイランド
<br/>ボーナスステージチャレンジだ  
<br/>ボーナスステージチャレンジだ  
<br/>{{furi|瞬|まばた}}き{{furi|出来|でき}}ない {{furi|早撃|はやう}}ちカービィ(デデデ)  
<br/>瞬き出来ない 早撃ちカービィ(デデデ)  
<br/>ストック{{furi|増|ふ}}やして {{furi|一気|いっき}}に{{furi|攻|せ}}めろ(デデデ)
<br/>ストック増やして 一気に攻めろ(デデデ)
<br/>みんなが{{furi|待|ま}}っている カービィ
<br/>みんなが待っている カービィ


バーニング・ニードル・カッター・スロウ  
バーニング・ニードル・カッター・スロウ  
<br/>ストーンにスパーク バウンダー スカだ  
<br/>ストーンにスパーク バウンダー スカだ  
<br/>コロコロとボールでこんころぐるる  
<br/>コロコロとボールでこんころぐるる  
<br/>コピーしたスリープ{{furi|役|やく}}に{{furi|立|た}}たない
<br/>コピーしたスリープ役に立たない
<br/>バタービルディング{{furi|駆|か}}け{{furi|抜|ぬ}}けて
<br/>バタービルディング駆け抜けて
<br/>{{furi|目指|めざ}}せ{{furi|遠|とう}}くのオレンジオーシャン
<br/>目指せ遠くのオレンジオーシャン
<br/>うっかり{{furi|飛|と}}び{{furi|込|こ}}む{{furi|闘技場|とうぎじょ}}
<br/>うっかり飛び込む闘技場
<br/>{{furi|出|で}}たいよ{{furi|出|で}}れない{{furi|戦|たたか}}わなくちゃ(デデデ)
<br/>出たいよ出れない戦わなくちゃ(デデデ)
<br/>「{{furi|雲|くも}}でボヨヨン」も{{furi|挑戦|ちょうせん}}しよう(デデデ)
<br/>「雲でボヨヨン」も挑戦しよう(デデデ)
<br/>まだまだ{{furi|終|お}}わらない カービィ
<br/>まだまだ終わらない カービィ
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
Line 384: Line 385:
<br/>''Sutōn ni Supāku Baundā suka da''
<br/>''Sutōn ni Supāku Baundā suka da''
<br/>''Korokoro to Bōru de kon koro gururu''
<br/>''Korokoro to Bōru de kon koro gururu''
<br/>''Kopī shita Surīpu yakunitatanai''
<br/>''Kopī shita surīpu yakunitatanai''
<br/>''Batābirudingu kakenukete''
<br/>''Batābirudingu kakenukete''
<br/>''Mezase tōku no Orenjiōshan''  
<br/>''Mezase tōku no Orenjiōshan''  
Line 410: Line 411:
<br/>''Run through [[Butter Building]]''
<br/>''Run through [[Butter Building]]''
<br/>''Aim for the distant Orange Ocean''  
<br/>''Aim for the distant Orange Ocean''  
<br/>''Carelessly jumped into an [[Arena (Kirby's Adventure)|Arena]]''
<br/>''Carelessly jumped into an [[Arena]]''
<br/>''Want to leave, can't leave, have to fight (Dedede)''
<br/>''Want to leave, can't leave, have to fight (Dedede)''
<br/>''Lets try the "[[Goal Game]]" (Dedede)''
<br/>''Lets try the "[[Goal Game]]" (Dedede)''
Line 422: Line 423:
|<tabs>
|<tabs>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
{{furi|夢|ゆめ}}のリボン そっと{{furi|解|ほど}}こう
夢のリボン そっと解こう


オーロラのテントの{{furi|中|なか}}
オーロラのテントの中
<br/>{{furi|不思議|ふしぎ}}な{{furi|夜|よる}}が {{furi|始|はじ}}まる
<br/>不思議な夜が 始まる


{{furi|星|ほし}}のブーケをあげる
星のブーケをあげる
<br/>{{furi|君|きみ}}の{{furi|未来|みらい}}に ふわり  
<br/>君の未来に ふわり  
<br/>{{furi|花|はな}}びらが{{furi|降|ふ}}るように
<br/>花びらが降るように
<br/>{{furi|魔法|まほう}}をかけて
<br/>魔法をかけて


オレンジのベールの{{furi|中|なか}}
オレンジのベールの中
<br/>ひそかに{{furi|朝|あさ}}は {{furi|始|はじ}}まる
<br/>ひそかに朝は 始まる


{{furi|僕|ぼく}}の{{furi|勇気|ゆうき}}をあげる
僕の勇気をあげる
<br/>{{furi|風|かぜ}}に{{furi|震|ふる}}える {{furi|夢|ゆめ}}に
<br/>風に震える 夢に
<br/>ほほえみが{{furi|降|ふ}}るように
<br/>ほほえみが降るように


{{furi|指切|ゆぶき}}りをして
指切りをして
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
Line 488: Line 489:
|<tabs>
|<tabs>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
{{furi|大|おお}}きなグラスを{{furi|出|だ}}して {{furi|泉|いずみ}}で{{furi|洗|あら}}いましょう
大きなグラスを出して 泉で洗いましょう
<br/>オレンジのお{{furi|日様|ひさま}}は「フリーズ」でシャーベットにして
<br/>オレンジのお日様は「フリーズ」でシャーベットにして
<br/>マキシムトマト {{furi|薄|うす}}くスライス {{furi|元気|げんき}}ドリンク ベースに{{furi|注|そそ}}いで
<br/>マキシムトマト 薄くスライス 元気ドリンク ベースに注いで
<br/>ペパーミントの{{furi|海|うみ}}で{{furi|割|わ}}って さっきのお{{furi|日様|ひさま}} {{furi|浮|う}}かべます
<br/>ペパーミントの海で割って さっきのお日様 浮かべます
<br/>スターロッドでそっと{{furi|2|に}},{{furi|3|さん}}{{furi|回|かい}}かき{{furi|混|ま}}ぜて
<br/>スターロッドでそっと2,3回かき混ぜて
<br/>{{furi|真夏|まなつ}}の{{furi|香|かお}}りがする カクテルの{{furi|出来上|できあ}}がり!
<br/>真夏の香りがする カクテルの出来上がり!


{{furi|真|ま}}っ{{furi|赤|か}}なリンゴもらい ジュースを{{furi|作|つく}}りましょう
真っ赤なリンゴもらい ジュースを作りましょう
<br/>ハンマー {{furi|手|て}}に{{furi|入|い}}れて {{furi|無敵|むてき}}のキャンディを{{furi|砕|くだ}}いて
<br/>ハンマー 手に入れて 無敵のキャンディを砕いて
<br/>グラスの{{furi|底|そこ}}に{{furi|入|い}}れておきます キラキラ{{furi|星|ぼし}}のエッセンス{{furi|加|くわ}}え
<br/>グラスの底に入れておきます キラキラ星のエッセンス加え
<br/>リンゴジュースを{{furi|注|そそ}}いでから ワープスター{{furi|上|うえ}}に{{furi|飾|かざ}}ります
<br/>リンゴジュースを注いでから ワープスター上に飾ります
<br/>{{furi|小|ちい}}さな{{furi|声|こえ}}でそっとプププと{{furi|呪文|じゅもん}}{{furi|言|い}}って
<br/>小さな声でそっとプププと呪文言って
<br/>{{furi|願|ねが}}いがみんな{{furi|叶|かな}}う カクテルの{{furi|出来上|できあ}}がり!
<br/>願いがみんな叶う カクテルの出来上がり!
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
Line 527: Line 528:
''Make some juice out of bright red apples''
''Make some juice out of bright red apples''
<br/>''Take a Hammer and crush some [[Invincible Candy]]''
<br/>''Take a Hammer and crush some [[Invincible Candy]]''
<br/>''Add the essence of [[Sparkling Star]]s and let them sink to the bottom''
<br/>''Add the essence of [[Sparkling Stars]] and let them sink to the bottom''
<br/>''After pouring in the apple juice, put a [[Warp Star]] on top''
<br/>''After pouring in the apple juice, put a [[Warp Star]] on top''
<br/>''In a soft voice, say "Pupupu"''
<br/>''In a soft voice, say "Pupupu"''
Line 539: Line 540:
|<tabs>
|<tabs>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
ほら {{furi|木漏|こも}}れ{{furi|日|び}}さえ {{furi|微笑|ほほえ}}んでいる
ほら 木漏れ日さえ 微笑んでいる
<br/>{{furi|頬|ほほ}}なでる{{furi|風|かぜ}}に {{furi|小枝|こえだ}}が{{furi|踊|おど}}る
<br/>頬なでる風に 小枝が踊る
<br/>{{furi|海|うみ}}を{{furi|見下|みお}}ろす {{furi|丘|おか}}に{{furi|寝転|ねころ}}べば
<br/>海を見下ろす 丘に寝転べば
<br/>{{furi|潮騒|しおさい}}がメロディーを
<br/>潮騒がメロディーを
<br/>ルルル {{furi|口|くち}}ずさんでる
<br/>ルルル 口ずさんでる
<br/>{{furi|両手|りょうて}}を{{furi|広|ひろ}}げて {{furi|抱|だ}}きしめる{{furi|空|そら}}
<br/>両手を広げて 抱きしめる空
<br/>{{furi|懐|なつ}}かしい{{furi|声|こえ}}を {{furi|思|おも}}い{{furi|出|だ}}したよ
<br/>懐かしい声を 思い出したよ


ほら {{furi|降|ふ}}り{{furi|注|そそ}}ぐよ {{furi|光|ひかり}}のシャワー
ほら 降り注ぐよ 光のシャワー
<br/>{{furi|朝露|あさつゆ}}はキラリ パールに{{furi|変|か}}わる
<br/>朝露はキラリ パールに変わる
<br/>{{furi|手|て}}のひらに{{furi|受|う}}け {{furi|海|うみ}}に{{furi|返|かえ}}したら
<br/>手のひらに受け 海に返したら
<br/>{{furi|波|なみ}}がやさしく{{furi|歌|うた}}う
<br/>波がやさしく歌う
<br/>ルルル {{furi|不思議|ふしぎ}}な{{furi|声|こえ}}で
<br/>ルルル 不思議な声で
<br/>こころの{{furi|扉|とびら}}を {{furi|開|ひら}}いてみよう
<br/>こころの扉を 開いてみよう
<br/>{{furi|忘|わす}}れてた{{furi|笑顔|えがお}} {{furi|戻|もど}}ってくるよ
<br/>忘れてた笑顔 戻ってくるよ


ほら {{furi|木漏|こも}}れ{{furi|日|び}}さえ {{furi|微笑|ほほえ}}んでいる
ほら 木漏れ日さえ 微笑んでいる
<br/>{{furi|頬|ほほ}}なでる{{furi|風|かぜ}}に {{furi|小枝|こえだ}}が{{furi|踊|おど}}る
<br/>頬なでる風に 小枝が踊る
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
''Hora komorebi sae hohoendeiru''
''Hora komorebi sae hohoende iru''
<br/>''Hoho naderu kaze ni koeda ga odoru''
<br/>''Hoho naderu kaze ni koeda ga odoru''
<br/>''Umi o miorosu oka ni nekorobeba''
<br/>''Umi o miorosu oka ni nekorobeba''
Line 575: Line 576:
<br/>''Wasureteta egao modotte kuru yo''
<br/>''Wasureteta egao modotte kuru yo''


''Hora komorebi sae hohoendeiru''
''Hora komorebi sae hohoende iru''
<br/>''Hoho naderu kaze ni koeda ga odoru''
<br/>''Hoho naderu kaze ni koeda ga odoru''
</tab>
</tab>
Line 609: Line 610:
<br/>''Ready? Go!''
<br/>''Ready? Go!''


{{furi|星|ほし}}の{{furi|飛沫|しぶき}} あげながら
星の飛沫 あげながら
<br/>{{furi|時|とき}}のゴンドラ {{furi|滑|すべ}}り{{furi|出|だ}}す
<br/>時のゴンドラ 滑り出す
<br/>{{furi|一秒先|いちびょうさき}}さえ {{furi|見|み}}えないけど
<br/>一秒先さえ 見えないけど
<br/>パワーを{{furi|下|くだ}}さい きらきら{{furi|星|ぼし}}!
<br/>パワーを下さい きらきら星!
<br/>{{furi|生|う}}まれたての トキメキで
<br/>生まれたての トキメキで
<br/>ページめくって {{furi|進|すす}}もうよ!
<br/>ページめくって 進もうよ!


{{furi|月|つき}}のしずく {{furi|飲|の}}み{{furi|干|ほ}}せば
月のしずく 飲み干せば
<br/>{{furi|愛|あい}}のオーラに {{furi|守|まも}}られる
<br/>愛のオーラに 守られる
<br/>{{furi|星屑|ほしくず}}かきわけ {{furi|進|すす}}む{{furi|先|さき}}も
<br/>星屑かきわけ 進む先も
<br/>{{furi|貴方|あなた}}がいるから {{furi|大丈夫|だいじょうぶ}}さ!
<br/>貴方がいるから 大丈夫さ!
<br/>{{furi|同|おな}}じ{{furi|夢|ゆめ}}を {{furi|見|み}}ていたい
<br/>同じ夢を 見ていたい
<br/>{{furi|遠|とお}}い{{furi|未来|みらい}}の {{furi|果|は}}てまでも!
<br/>遠い未来の 果てまでも!
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese (Romaji)">
<tab name="Japanese (Romaji)">
Line 639: Line 640:
<br/>''Hoshikuzu kakiwake susumu saki mo''
<br/>''Hoshikuzu kakiwake susumu saki mo''
<br/>''Anata ga irukara daijōbu-sa!''
<br/>''Anata ga irukara daijōbu-sa!''
<br/>''Onaji yume o miteitai''
<br/>''Onaji yume o mite itai''
<br/>''Tōi mirai no hate made mo!''
<br/>''Tōi mirai no hate made mo!''
</tab>
</tab>
Line 668: Line 669:
|<tabs>
|<tabs>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
{{furi|誰|だれ}}もが いつかは {{furi|分|わ}}かり{{furi|合|あ}}えるから
誰もが いつかは 分かり合えるから
<br/>ハッピーエンドを カービィ {{furi|歌|うた}}おうよ
<br/>ハッピーエンドを カービィ 歌おうよ
<br/>{{furi|愛|あい}}はもう{{furi|届|とど}}く {{furi|瞳|ひとみ}}{{furi|閉|と}}じたなら
<br/>愛はもう届く 瞳閉じたなら
<br/>''Good night''
<br/>''Good night''


{{furi|空|そら}}の{{furi|向|む}}こうから {{furi|新|あたら}}しい{{furi|夢|ゆめ}}が
空の向こうから 新しい夢が
<br/>{{furi|迎|むか}}えに{{furi|来|く}}るまで カービィ {{furi|歌|うた}}おうよ
<br/>迎えに来るまで カービィ 歌おうよ
<br/>{{furi|輝|かがや}}いた{{furi|明日|あした}}を つれてくる{{furi|言葉|ことば}}
<br/>輝いた明日を つれてくる言葉
<br/>''Good night''
<br/>''Good night''


{{furi|愛|あい}}はもう{{furi|届|とど}}く {{furi|瞳|ひとみ}}{{furi|閉|と}}じたなら
愛はもう届く 瞳閉じたなら
<br/>''Good night''
<br/>''Good night''
</tab>
</tab>
Line 696: Line 697:
</tab>
</tab>
<tab name="English (unofficial translation)">
<tab name="English (unofficial translation)">
''Because everyone will understand each other someday''
''Someday everyone will understand each other''
<br/>''For the happy ending, Kirby, let's sing''
<br/>''For the happy ending, Kirby, let's sing''
<br/>''My love has arrived, just close your eyes''
<br/>''My love has arrived, just close your eyes''
Line 711: Line 712:
</tabs>
</tabs>
|}
|}
== Trivia ==
*The eight vocal tracks are in stereo, while the NES tracks are in mono, as the system did not support stereo output.
*The name of the Star Rod Magical Orchestra is a play on [[wikipedia:Yellow Magic Orchestra|Yellow Magic Orchestra]], a Japanese synth-pop supergroup that was hugely popular and influential in their home country; band member [[wikipedia:Ryuichi Sakamoto|Ryuichi Sakamoto]] was additionally an influence on ''Kirby's Adventure'' lead composer [[Hirokazu Ando]]. The album released one year after a brief reunion by the band.
== Names in other languages ==
{{Names
|ja={{furi|星|ほし}}のカービィ~{{furi|夢|ゆめ}}の{{furi|泉|いずみ}}の{{furi|物語|ものがたり}}~
|jaR=Hoshi no Kābyi ~Yume no Izumi no Monogatari~
|jaM=Kirby of the Stars ~The Story of the Fountain of Dreams~<br><small>This is the Japanese name of ''[[Kirby's Adventure]]''.</small>
}}


{{clear}}
{{clear}}


{{Navbox-ST}}
{{Navbox-ST}}
{{Navbox-KA/KNiDL}}


[[Category:Lyrical songs]]
[[Category:Soundtracks]]
[[Category:Soundtracks]]
[[Category:Kirby's Adventure]]
[[Category:Kirby's Adventure]]
Please note that all contributions to WiKirby are considered to be released under the GNU Free Documentation License 1.3 or later (see WiKirby:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)