Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Editing Cartoon Buffoon

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 178: Line 178:


==Differences between versions==
==Differences between versions==
===Differences in the Japanese version===
[[File:E49 Removed Scene.png|thumb|150px|Japanese-exclusive shot featuring an altered title sequence for "Dedede of the Stars".]]
[[File:E49 Removed Scene.png|thumb|150px|Japanese-exclusive shot featuring an altered title sequence for "Dedede of the Stars".]]
*The want ad for the animation team reads in part "Cartoon Staffs". To correct the spelling error, the extra "s" at the end was removed in the international versions.
*In the Japanese version, the want ad for the animation team reads in part "Cartoon Staffs". The extra "s" at the end is removed in the international versions to correct the spelling error.
*The montage where the animators crunch to meet the deadline is longer and features more characters.
*In the Japanese version, the montage where the animators crunch to meet the deadline is longer and features more characters.
*Doron is holding a glass of red wine, which is changed in the international versions to a glass of water.
*In the Japanese version, Doron is holding a glass of red wine, rather than a glass of water.
*The opening of the cartoon mimics the "[[Kirby ★ March]]" opening song rather than the 4Kids version, with unique visuals and lyrics. The standard episode title card is also mimicked; the episode is titled 「ふとった訪問者」 (''The Plump Visitor''), in reference to the Japanese title of [[Kirby Comes to Cappy Town]], 「出た!ピンクの訪問者」 (''He's Here! The Pink Visitor'').
*In the Japanese version, the opening of the cartoon mimics the "[[Kirby ★ March]]" opening song rather than the 4Kids version, with unique visuals and lyrics. The standard episode title card is also mimicked, with the episode being titled 「ふとった訪問者」 (''The Plump Visitor''), in reference to the Japanese title of the first episode of the series, [[Kirby Comes to Cappy Town]].
*There are additional small sponsors during the commercial break, including "DDD Inc." and "Holy NightMare Apparel", and all the sponsors are read out by Makiko Ohmoto (as in the actual Japanese show's "Pupupu Tsushin" segments) instead of Escargoon. Inversely, the international versions have a unique scene not present in the Japanese version, showing a Night Mare Enterprises-themed parody of the [[wikipedia:Walt Disney Pictures|Walt Disney Pictures]] logo.
*In the Japanese version, there are additional small sponsors during the commercial break, including "DDD Inc." and "Holy NightMare Apparel", and all the sponsors are read out by Makiko Ohmoto (as in the actual Japanese show's "Pupupu Tsushin" segments) instead of Escargoon. Inversely, the international versions have a unique scene not present in the Japanese version, showing a Night Mare Enterprises-themed parody of the [[wikipedia:Walt Disney Pictures|Walt Disney Pictures]] logo.
*Some of the unfinished drawings in the cartoon still have sketched notes next to them. One near a crummy drawing of "Fire Dedede" reads in part "SHA DOW DOU BU PU".
*In the Japanese version, some of the unfinished drawings in the cartoon still have sketched notes next to them. One near a crummy drawing of "Fire Dedede" reads in part "SHA DOW DOU BU PU".
*The part where Kirby celebrates his hand-drawn scenes is slightly longer.
*In the Japanese version, the part where Kirby celebrates his hand-drawn scenes is slightly longer.


===Dialogue differences in the Japanese version===
===Dialogue differences===
*The characters refer to their animation project as an "anime", rather than a "cartoon". It is worth noting that "anime" is the catch-all term for any kind of animation in Japan, as opposed to the international meaning applying specifically to Japanese animation.
*In the Japanese version, the characters refer to their animation project as an "anime", rather than a "cartoon". It is worth noting that "anime" is the catch-all term for any kind of animation in Japan, as opposed to the international meaning applying specifically to Japanese animation.
*Escargoon threatens Tiff with the death penalty if she does not have a script ready for them.
*In the Japanese version, Escargoon threatens Tiff with the death penalty if she does not have a script ready for them.
*King Dedede insists that "DededeMan" is not him, but an original character. Despite this, he and Escargoon later admit that it is just him after all.
*In the Japanese version, King Dedede insists that "DededeMan" is not him, but an original character. Despite this, he and Escargoon later admit that it is just him after all.
*The amount King Dedede owes to Night Mare Enterprises for breaching his animation contract is 990 billion Deden. This number is shown in the international versions, but not specifically mentioned.
*In the Japanese version, the amount King Dedede owes to Night Mare Enterprises for breaching his animation contract is 990 billion Deden. This number is shown in the international versions, but not specifically mentioned.
*King Dedede specifically rebukes the animators' complaints by explaining that his country is an absolute dictatorship and an [[wikipedia:Axis of evil|axis of evil]].
*In the Japanese version, King Dedede specifically rebukes the animators' complaints by explaining that his country is an absolute dictatorship and an [[wikipedia:Axis of evil|axis of evil]].
*The script for the cartoon and the comments on said script are vastly different, an example being Dedede imitating Kirby's childlike babble when emerging from [[Kirby's Starship|the Starship]] instead of an actual line. Additionally, Tiff complains about the title card "The Plump Visitor", and Meta Knight mutters that even he can't make the name "Fire Dedede" sound cool.
*In the Japanese version, the script for the cartoon and the comments on said script are vastly different, an example being Dedede imitating Kirby's childlike babble when emerging from [[Kirby's Starship|the Starship]] instead of an actual line. Additionally, Tiff complains about the title card "The Plump Visitor", and Meta Knight mutters that even he can't make the name "Fire Dedede" sound cool.


==Trivia==
==Trivia==
Please note that all contributions to WiKirby are considered to be released under the GNU Free Documentation License 1.3 or later (see WiKirby:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: