Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Editing List of rumors of ancient civilizations in the Kirby series

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 27: Line 27:
*When [[President Haltmann]] introduces Kirby to [[Star Dream]], he explains that it was something [[Haltmann Works Company|his company]] had found and reactivated using knowledge from "the most advanced civilizations in the known universe". Star Dream's form after it fuses with the [[Access Ark (ship)|Access Ark]] greatly resembles Galactic Nova, implying that the two are related.
*When [[President Haltmann]] introduces Kirby to [[Star Dream]], he explains that it was something [[Haltmann Works Company|his company]] had found and reactivated using knowledge from "the most advanced civilizations in the known universe". Star Dream's form after it fuses with the [[Access Ark (ship)|Access Ark]] greatly resembles Galactic Nova, implying that the two are related.


===''Kirby Star Allies''===
=== ''Kirby Star Allies'' ===
*During [[Hyness]]'s crazed rant, he mentions an opposing civilization that was responsible for banishing him and his people to the edge of the galaxy, and then trying to erase them from history. He follows up by stating that his people's magic was used to "overcome their science and achieve great prosperity". It is unclear how much of this rant is true and how much is distorted by Hyness's warped perspective.
*During [[Hyness]]'s crazed rant, he mentions an opposing civilization that was responsible for banishing him and his people to the edge of the galaxy, and then trying to erase them from history. He follows up by stating that his people's magic was used to "overcome their science and achieve great prosperity". It is unclear how much of this rant is true and how much is distorted by Hyness's warped perspective.
**In the Japanese version of the rant, Hyness specifically says that the opposing civilization was once friends with his own. Moreover, instead of saying that the magic of his people was used to "overcome their science and achieve great prosperity", he says that prosperity of their science was only possible with it combining with their magic (われらのまりょくがあってこそ、ヤツらのかがくとゆうわすることでなしえたいだいなはんえい!, ''Only harmonized with our magic can their science achieve great prosperity!'').<ref name="KSA translations">[https://docs.google.com/document/d/1g8v6ynH3B2lFtoXPnNC5jWxBEYl45fFPuwqERk1oXAE/edit KSA Japanese Translated Boss Pause Descriptions (includes a translation of the Hyness rant)]</ref>
**In the Japanese version of the rant, Hyness specifically says that the opposing civilization was once friends with his own. Moreover, instead of saying that the magic of his people was used to "overcome their science and achieve great prosperity", he says that prosperity of their science was only possible with it combining with their magic (我らの魔力があってこそ、奴らの科学と融和する事で成し得た偉大な繁栄!, ''Only harmonized with our magic can their science achieve great prosperity!'').<ref name="KSA translations">[https://docs.google.com/document/d/1g8v6ynH3B2lFtoXPnNC5jWxBEYl45fFPuwqERk1oXAE/edit KSA Japanese Translated Boss Pause Descriptions (includes a translation of the Hyness rant)]</ref>
*Pause screen descriptions for Hyness and the various forms of [[Void Termina]] refer to "ancient scrolls" which describe events from the distant past. One such description explains that long ago, four heroes were responsible for sealing Void Termina away using [[Spear of the heart|magical spears]]. These same spears are seen in the [[Jamba Heart]] that contains Void Termina. Another description explains that the ancients began to write "sacred texts" about [[Void]] due to "his shining form in another dimension".
*Pause screen descriptions for Hyness and the various forms of [[Void Termina]] refer to "ancient scrolls" which describe events from the distant past. One such description explains that long ago, four heroes were responsible for sealing Void Termina away using [[Spear of the heart|magical spears]]. These same spears are seen in the [[Jamba Heart]] that contains Void Termina. Another description explains that the ancients began to write "sacred texts" about [[Void]] due to "his shining form in another dimension".
**In the Japanese version, most of these descriptions talk about a "book of legends" (伝説の書) rather than "ancient scrolls", which is the same "book of legend" mentioned in Hyness's rant in both Japanese and English. It is mentioned that the book of legends is specifically about Void Termina in Hyness's pause screen description. The line about the ancients writing about Void's "shining form in another dimension" is also different in Japanese, instead just claiming that ancient people described Void in a book of riddles. The mention of "another dimension" in the English description is likely a translation mistake derived from the preceding line, which explains that there are as many Voids around as there are skies, which can also be interpreted as "dimension" (異空の数だけ、自由に飛ぶ「ニル」が いた。星のように 輝く彼を見て、古代の人々は 謎と共に書物に残した。 (''There were as many “Void” flying about freely as there were other skies. Seeing him shine like a star, ancient people described him in a book of riddles.'').<ref name="KSA translations"/>
**In the Japanese version, most of these descriptions talk about a "book of legends" (伝説の書) rather than "ancient scrolls", which is the same "book of legend" mentioned in Hyness's rant in both Japanese and English. It is mentioned that the book of legends is specifically about Void Termina in Hyness's pause screen description. The line about the ancients writing about Void's "shining form in another dimension" is also different in Japanese, instead just claiming that ancient people described Void in a book of riddles. The mention of "another dimension" in the English description is likely a translation mistake derived from the preceding line, which explains that there are as many Voids around as there are skies, which can also be interpreted as "dimension" (異空の数だけ、自由に飛ぶ「ニル」が いた。星のように 輝く彼を見て、古代の人々は 謎と共に書物に残した。 (''There were as many “Void” flying about freely as there were other skies. Seeing him shine like a star, ancient people described him in a book of riddles.'').<ref name="KSA translations"/>
Please note that all contributions to WiKirby are considered to be released under the GNU Free Documentation License 1.3 or later (see WiKirby:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: