Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Template talk:Music Names Chart-KDB: Difference between revisions

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
(Created page with "==Do we need the memorial and bonus songs here?== Honestly, they feel very unnecessary here since they are all so similar and take so much of this table, and as far as I know most game names aren't even translated to most languages (and if they are, they are already listed in the game's pages anyway), so they will be very similar to the English names anyway. If we want to translate how each language translates "memorial/bonus song", sure, but we should probably only have...")
 
Line 1: Line 1:
==Do we need the memorial and bonus songs here?==
==Do we need the memorial and bonus songs here?==
Honestly, they feel very unnecessary here since they are all so similar and take so much of this table, and as far as I know most game names aren't even translated to most languages (and if they are, they are already listed in the game's pages anyway), so they will be very similar to the English names anyway. If we want to translate how each language translates "memorial/bonus song", sure, but we should probably only have one row for that, which should be more than enough. But frankly, I don't even know if that's necessary. {{User:Gigi/sig}} 00:25, 25 December 2022 (UTC)
Honestly, they feel very unnecessary here since they are all so similar and take so much of this table, and as far as I know most game names aren't even translated to most languages (and if they are, they are already listed in the game's pages anyway), so they will be very similar to the English names anyway. If we want to translate how each language translates "memorial/bonus song", sure, but we should probably only have one row for that, which should be more than enough. But frankly, I don't even know if that's necessary. {{User:Gigi/sig}} 00:25, 25 December 2022 (UTC)
:I feel that they should be somehow instead of not being at all, because at the end those are still content of the game and the name of them does change between idioms. They don't change a lot, but still the Portuguese translation has its own "música comemorativa 1" instead of reusing the "Memorial Song 1" from English, so having that somehow would be ideal to me. Though it is true that a lot of that feels like copy-pasted content. My option here would be to put at the end of the table, or maybe in a second table following the one that is here, one row per each game name to see how they are translated in this game. So one row with Kirby's Dream Land, one with Kirby's Adventure, and so on, but only the game name without the ": Memorial Song" part. And then, after the names, two more rows; one that cover the "Memorial Song 1/2/3" translations, and other for the "Bonus Song 1/2/3" ones. Like:
:{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed border=1 cellpadding=2
!Japanese
!American English
!British English
!French-Canadian
!European French
!Dutch
!Italian
!German
!Latin American Spanish
!Castilian Spanish
!Brazilian Portuguese
!Traditional Chinese
!Korean
!Simplified Chinese
|-
|???
|colspan=2|Kirby's Adventure
|???
|???
|???
|Kirby's Adventure
|???
|???
|???
|Kirby's Adventure
|???
|???
|???
|-
|???
|colspan=2|Memorial Song 1/2/3
|???
|???
|???
|Brano dei ricordi 1/2/3<br>''Memories track 1/2/3''
|???
|???
|???
|música comemorativa 1/2/3<br>''memorial song 1/2/3''
|???
|???
|???
|}
:So yeah, while leaving the "memorial song" thing in lowercase when it is like that. In that way we would have archived how each game name is translated in each language in this game, plus how the "memorial song 1/2/3" or "bonus song 1/2/3" part is translated. Doing it exactly like this would be missing if the game name and the "memorial song" part is sepparated byt a ": " or a " - ", unless we provide an example, or a row like "<Game name>: Memorial Song 1/2/3" specifically for that formatting. But I don't know. {{User:Zolerian Yuviaflero/sig}} 00:47, 25 December 2022 (UTC)

Revision as of 00:47, 25 December 2022

Do we need the memorial and bonus songs here?

Honestly, they feel very unnecessary here since they are all so similar and take so much of this table, and as far as I know most game names aren't even translated to most languages (and if they are, they are already listed in the game's pages anyway), so they will be very similar to the English names anyway. If we want to translate how each language translates "memorial/bonus song", sure, but we should probably only have one row for that, which should be more than enough. But frankly, I don't even know if that's necessary. - Gigi (talkedits) 00:25, 25 December 2022 (UTC)

I feel that they should be somehow instead of not being at all, because at the end those are still content of the game and the name of them does change between idioms. They don't change a lot, but still the Portuguese translation has its own "música comemorativa 1" instead of reusing the "Memorial Song 1" from English, so having that somehow would be ideal to me. Though it is true that a lot of that feels like copy-pasted content. My option here would be to put at the end of the table, or maybe in a second table following the one that is here, one row per each game name to see how they are translated in this game. So one row with Kirby's Dream Land, one with Kirby's Adventure, and so on, but only the game name without the ": Memorial Song" part. And then, after the names, two more rows; one that cover the "Memorial Song 1/2/3" translations, and other for the "Bonus Song 1/2/3" ones. Like:
Japanese American English British English French-Canadian European French Dutch Italian German Latin American Spanish Castilian Spanish Brazilian Portuguese Traditional Chinese Korean Simplified Chinese
??? Kirby's Adventure ??? ??? ??? Kirby's Adventure ??? ??? ??? Kirby's Adventure ??? ??? ???
??? Memorial Song 1/2/3 ??? ??? ??? Brano dei ricordi 1/2/3
Memories track 1/2/3
??? ??? ??? música comemorativa 1/2/3
memorial song 1/2/3
??? ??? ???
So yeah, while leaving the "memorial song" thing in lowercase when it is like that. In that way we would have archived how each game name is translated in each language in this game, plus how the "memorial song 1/2/3" or "bonus song 1/2/3" part is translated. Doing it exactly like this would be missing if the game name and the "memorial song" part is sepparated byt a ": " or a " - ", unless we provide an example, or a row like "<Game name>: Memorial Song 1/2/3" specifically for that formatting. But I don't know. -Zolerian (talk | contribs) 00:47, 25 December 2022 (UTC)