User:Owencrazyboy17/Sandbox: Difference between revisions
m (→Kirby's Return to Dream Land / Kirby's Return to Dream Land Deluxe: Adding Latin American Spanish cutscene names that weren't present on here previously.) |
m (→Kirby Super Star Ultra: Minor fixes.) |
||
(35 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
This sandbox is where I add information that can be added to the relevant articles. Unless you're fixing typos and other punctuational or grammatical mistakes or adding some foreign stuff in the various tables provided, I wouldn't recommend editing any other section. I'll get around to the other stuff when I get around to it. | This sandbox is where I add information that can be added to the relevant articles. Unless you're fixing typos and other punctuational or grammatical mistakes or adding some foreign stuff in the various tables provided, I wouldn't recommend editing any other section. I'll get around to the other stuff when I get around to it. | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
=Sound Test sound effect table test= | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border="1" cellpadding="2" | |||
!colspan=3|''Kirby's Return to Dream Land'' Sound Test sound effect track list | |||
|- | |||
!No. | |||
!SFX description | |||
!Audio sample | |||
|- | |||
|1 | |||
|[[Kirby]]'s Star Spit after inhaling one enemy/object. | |||
| | |||
|- | |||
|1,088 | |||
|[[Magolor]] voice clips. | |||
| | |||
|- | |||
|1,089 | |||
|Magolor voice clips. | |||
| | |||
|- | |||
|1,427 | |||
|The sound of a [[Como]] falling down from above. | |||
| | |||
|} | |||
=Names in other languages= | |||
{{names | |||
|ja=ストーリー モード | |||
|jaR=sutōrī mōdo | |||
|jaM=Story Mode | |||
|fr=Mode histoire | |||
|frM=Story mode | |||
|nl=Verhaal-stand | |||
|nlM=Story mode | |||
|it=Modalità storia | |||
|itM=Story mode | |||
|de=Story-Modus | |||
|deM=Story Mode | |||
|es=Modo historia | |||
|esM=Story mode | |||
|ko=스토리 모드 | |||
|koR=seutoli modeu | |||
|koM=Story Mode | |||
|zh=故事模式 | |||
|zhR=gù shì mó shì | |||
|zhM=Story Mode | |||
}} | |||
=List of Kirby JP Twitter game reports - ''Kirby's Extra Epic Yarn''= | =List of Kirby JP Twitter game reports - ''Kirby's Extra Epic Yarn''= | ||
The English name for these reports is '''Prince Fluff's Yarn Ball News Flash''', from Nintendo of America's Twitter account. The Japanese name is '''フラッフ王子の毛糸のまきまき速報''', roughly translated into English as '''Prince Fluff's Yarn Winding Breaking News'''. | The English name for these reports is '''Prince Fluff's Yarn Ball News Flash''', from Nintendo of America's Twitter account. The Japanese name is '''フラッフ王子の毛糸のまきまき速報''', roughly translated into English as '''Prince Fluff's Yarn Winding Breaking News'''. | ||
=Names in other languages | =List of boss defeat sounds in the ''Kirby'' series= | ||
In the [[Jukebox]]es present in ''[[Kirby's Return to Dream Land]]'', ''[[Kirby: Triple Deluxe]]'', ''[[Kirby: Planet Robobot]]'', ''[[Kirby Star Allies]]'' and ''[[Kirby's Return to Dream Land Deluxe]]'', there are various music tracks that are actually a collection of sound effects used before or after certain plot-important boss battles. The following is a list of all such music tracks in the ''[[Kirby (series)|Kirby]]'' series. | |||
==''Kirby's Return to Dream Land'' / ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe''== | |||
These two games feature unique ambient soundscapes for each of Magolor's many boss battles. Unlike in other games, these tracks are not exclusive to the Jukebox and are also used in the various modes. All such tracks were mixed by [[Hirokazu Ando]]. | |||
==="False Finale"=== | |||
[[File:KRtDL False Finale.wav|thumb]] | |||
This ambient track plays after defeating [[Traitor Magolor|Magolor]] at the end of his initial boss battle. The various external explosion sound effects that overlay this track do so only in Story Mode, The Arena, Extra Mode and The True Arena. This also occurs if the player skips the cutscene that accompanies this music in ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe''. An unused variant labelled <code>M1_Danmatu01</code> in the files of the original Wii version also exists, with a slightly different voice clip. | |||
{{clear}} | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=キョゲンのダンマツ | |||
|jaR=kyogen no danmatsu | |||
|jaM=Finale of Falsehood<br><small>This is a reference to a term often used to describe Magolor in Japanese, {{furi|虚言|きょげん}}の{{furi|魔術師|まじゅつし}} (magician of falsehood). In English, it is translated as "a liar and a wizard" or "manipulative mage".</small> | |||
|fr=Faux final | |||
|frM=False finale | |||
|nl=Schijnfinale | |||
|nlM=False finale | |||
|it=Falso finale | |||
|itM=False finale | |||
|de=Falsches Finale | |||
|deM=False Finale | |||
|es=Falso final | |||
|esM=False end | |||
|pt=Falso final | |||
|ptM=False end | |||
|ko=허언의 단말마 | |||
|koR=heoeon-ui danmalma | |||
|koM=Finale of Falsehood | |||
|zhTrad=虛言的臨終 | |||
|zhTradR=xū yán de lín zhōng | |||
|zhSimp=虚言的临终 | |||
|zhSimpR=xū yán de lín zhōng | |||
|zhM=Deathbed of Falsehood | |||
}} | |||
==="Diadem, Destruction, Deliverance"=== | |||
[[File:KRtDLD Diadem Destruction Deliverance.wav|thumb|''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' version]] | |||
This ambient track plays after defeating [[Magolor (second form)|Magolor's second form]] in Story Mode and The Arena. Like with "False Finale," any external sound effects that overlay the track, like explosions, the Master Crown shattering or Magolor dissipating at the end of the cutscene, do not play in the Jukebox. In the original Wii version, Magolor's death cry played almost as soon as the animation starts, whereas in ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'', the music track is lengthened slightly to have the death cry start as soon as Magolor opens his mouth. An unused variant labelled <code>M2_Danmatu01</code> in the files of the original Wii version also exists, with a completely different death cry. | |||
{{clear}} | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | {{names | ||
|ko= | |ja={{furi|解崩|かいほう}}のダイアデム | ||
|koR= | |jaR=kaihō no daiademu | ||
|koM= | |jaM=Diadem of Liberation and Destruction | ||
|fr=Diadème, destruction, délivrance | |||
|frM=Diadem, destruction, deliverance | |||
|nl=Kroning, kommer, herstel | |||
|nlM=Coronation, sorrow, recover | |||
|it=Diadema, distruzione, liberazione | |||
|itM=Diadem, destruction, liberation | |||
|de=Krönung, Kollaps, Katharsis | |||
|deM=Coronation, Collapse, Catharsis | |||
|es=Diadema, destrucción, liberación | |||
|esM=Diadem, destruction, liberation | |||
|pt=Diadema, destruição, libertação | |||
|ptM=Diadem, destruction, liberation | |||
|ko=해방과 붕괴의 관 | |||
|koR=haebang-gwa bung-goeui gwan | |||
|koM=Diadem of Liberation and Destruction | |||
|zh=崩解的王冠 | |||
|zhR=bēng jiě de wáng guàn | |||
|zhM=Disintegrating Crown | |||
}} | }} | ||
==="Free...Me...Kirby..."=== | |||
[[File:KRtDLD Free Me Kirby Extra Mode.wav|thumb|''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' Extra Mode version]] | |||
[[File:KRtDLD Free Me Kirby True Arena.wav|thumb|''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' True Arena version]] | |||
This track is used after defeating [[Magolor Soul]] in Extra Mode and The True Arena. Otherwise identical to "Diadem, Destruction, Deliverance," Magolor's death cry is replaced with one that starts with him calling out for Kirby by name, as the name implies. A shortened version is used for The True Arena in ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'', which fades out earlier and features an additional sound at the end after Magolor Soul gets forcibly sucked into a portal leading deeper between dimensions. | |||
{{clear}} | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | {{names | ||
| | |ja={{furi|解|ト}}キハナ…ッテ……K…r……b……ー! | ||
| | |jaR=tokihana...tte...K...r...b...! | ||
|koM= | |jaM=Relea...se me...K...r...b...! | ||
|fr=Kirby... Libère-moi... | |||
|frM=Kirby...Free me... | |||
|nl=Help... me... Kirby... | |||
|nlM=- | |||
|it=Liberami... Kirby... | |||
|itM=Free me...Kirby... | |||
|de=Befreie... mich... K... r... b... y...! | |||
|deM=Free...me...K...r...b...y...! | |||
|es=Libé... rame... Kirby... | |||
|esM=Free...me...Kirby... | |||
|pt=Liberte-me... Kirby... | |||
|ptM=Free me...Kirby... | |||
|ko=해방시...켜 줘...... K...r......b......! | |||
|koR=haebangsi...kyeo jwo...K...r...b...! | |||
|koM=Libera...te me...K...r...b...! | |||
|zh=解放……我……卡……比……! | |||
|zhR=jiě fàng……wǒ……kǎ……bǐ……! | |||
|zhM=Free...me...Kir...by...! | |||
}} | }} | ||
= | ==''Kirby: Triple Deluxe''== | ||
Starting with this game, the various sound effect collections used for certain bosses can only be heard in the [[Jukebox/Kirby: Triple Deluxe|Jukebox]]. In this game, there exist various tracks for defeating [[Queen Sectonia]] in her various forms. The track mixing for each of these differs from how they're presented in the other modes, a distinction which carries over into ''[[Kirby: Planet Robobot]]''. All such tracks were mixed by Hirokazu Ando. | |||
==' | |||
{ | ===Queen Sectonia's defeat=== | ||
[[File:KTD Queen Sectonia Defeat Jukebox.wav|thumb|Jukebox version]] | |||
|- | {{clear}} | ||
===Flowered Sectonia's defeat=== | |||
[[File:KTD Flowered Sectonia Defeat.wav|thumb]] | |||
| | {{clear}} | ||
===Soul of Sectonia's defeat=== | |||
| | |||
| | ==''Kirby: Planet Robobot''== | ||
| | This game features various sound effect collections for [[Susie]], the [[Dedede Clones & D3]], [[President Haltmann]] and [[Star Dream]], which can only be listened to freely in the game's [[Jukebox/Kirby: Planet Robobot|Jukebox]]. It is also the first game whose [[Kirby: Planet Robobot Original Soundtrack|original soundtrack release]] features a good majority of these tracks separate, though the soundtrack mixing for these tracks is different from how they're presented in the in-game Jukebox. All such tracks were mixed by Hirokazu Ando. | ||
| | |||
| | ===Let's Go Home=== | ||
| | [[File:KPR Lets Go Home Jukebox.mp3|thumb|Jukebox version]] | ||
| | {{clear}} | ||
| | ====Names in other languages==== | ||
| | {{names | ||
| | |ja=では、直帰いたします♪ | ||
| | |jaR=dewa, chokki itashimasu ♪ | ||
| | |jaM=I'll be going home, then♪<br><small>This title is written in Susie's speaking style.</small> | ||
| | }} | ||
|- | |||
| | ===9.3 Billion in Anguish=== | ||
| | [[File:KPR 93 Billion in Anguish Jukebox.mp3|thumb|Jukebox version]] | ||
| | {{clear}} | ||
| | ====Names in other languages==== | ||
| | {{names | ||
|- | |ja=93億の叫び | ||
| | |jaR=93oku no sakebi | ||
| | |jaM=The Screams of 9.3 Billion | ||
| | }} | ||
| | |||
| | ===President Haltmann's defeat=== | ||
|- | [[File:KPR Haltmann Defeat Jukebox.mp3|thumb|Jukebox version]] | ||
{{clear}} | |||
| | ===First Cry of a Newborn Star=== | ||
| | [[File:KPR First Cry of a Newborn Star Jukebox.mp3|thumb|Jukebox version]] | ||
| | {{clear}} | ||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=星の産声 | |||
| | |jaR=hoshi no ubugoe | ||
| | |jaM=First Cry of a Newborn Star | ||
| | |frE=Premier cri d'une nouvelle étoile | ||
| | |frEM=First cry of a new star | ||
| | |nl=First Cry of a Newborn Star | ||
| | |nlM=- | ||
|it=Nascita di una stella | |||
| | |itM=Birth of a star | ||
| | |de=Erster Schrei eines neugeborenen Sternes | ||
| | |deM=First Cry of a Newborn Star | ||
|- | |esE=El primer grito de una nueva estrella | ||
| | |esEM=The first cry of a new star | ||
| | |ptE=First Cry of a Newborn Star | ||
| | |ptEM=- | ||
| | |ru=Первый крик новорожденной звезды | ||
| | |ruR=Pervyy krik novorozhdennoy zvezdy | ||
| | |ruM=First cry of a newborn star | ||
| | }} | ||
| | |||
|} | ===Shell Scream=== | ||
[[File:KPR Shell Scream Jukebox.mp3|thumb|Jukebox version]] | |||
{{clear}} | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=Scream of Shell | |||
|jaM=- | |||
}} | |||
===Heartless Tears=== | |||
This sound effect track is the only one that cannot be heard in the in-game Jukebox and is exclusive to the game's original soundtrack. As the name implies, this track plays the sound effects associated with Star Dream Soul OS' infamous Heartless Tears attack and its subsequent defeat upon successfully dodging it. | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=ハートレス・ティアーズ | |||
|jaR=hātoresu tiāzu | |||
|jaM=Heartless Tears | |||
}} | |||
==''Kirby Star Allies''== | |||
This game features sound effect collections for [[King Dedede]], [[Francisca]]'s battle at [[Longview Corridor]], [[Flamberge]]'s battle in the [[Inner Sanctum]], [[Zan Partizanne]]'s battle in [[Heavenly Hall]], [[Hyness]]' battle at [[The Divine Terminus]], the various phases of the [[Void Termina]] battles and [[Void Soul]]. The sound mixing for each of these tracks is now more-or-less identical to what one would normally hear in-game. All such tracks were mixed by [[Yuuta Ogasawara]]. | |||
===The Greedy King=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=むさぼりの王 | |||
|jaR=musabori no ō | |||
|jaM=The Greedy King | |||
}} | |||
===The First Bonjam=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=はじめてのジャマハローア | |||
|jaR=hajimete no jamaharōa | |||
|jaM=The First Bonjam | |||
}} | |||
===...Jambuhbye=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=…ジャマサラーバ | |||
|jaR=...jamasarāba | |||
|jaM=...Jambuhbye | |||
}} | |||
===An Angry Jamblasted=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=いかりのジャマッデム | |||
|jaR=ikari no jamaddemu | |||
|jaM=An Angry Jamblasted | |||
}} | |||
===Jambuhbye!=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=ジャマサラーバッ! | |||
|jaR=jamasarābaa! | |||
|jaM=Jambuhbye! | |||
}} | |||
===For the Splendid Lord Hyness=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=いだいなるハイネス様のために | |||
|jaR=idainaru hainesu-sama no tame ni | |||
|jaM=For the Splendid Lord Hyness | |||
}} | |||
===Jambhuhbyyye=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=ジャマサラーバァ | |||
|jaR=jamasarābaa | |||
|jaM=Jambuhbyyye | |||
}} | |||
===Holy White Priest=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=拝白の神司 | |||
|jaR=haihaku no kantsukasa | |||
|jaM=Holy White Priest | |||
}} | |||
===Priest Bowing in Holy Worship=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=拝伏の神司 | |||
|jaR=haifuku no kami tsukasa | |||
|jaM=Priest Bowing in Holy Worship | |||
}} | |||
===Final Episode Attack!!=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=ファイナルエピソードアタック!! | |||
|jaR=fainaru episōdo atakku!! | |||
|jaM=Final Episode Attack!! | |||
}} | |||
===Roar of Destruction=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=破の咆哮 | |||
|jaR=wa no hōkō | |||
|jaM=Roar of Destruction | |||
}} | |||
==' | ===The Cocoon's Welcome Party=== | ||
{| | ====Names in other languages==== | ||
{{names | |||
| | |ja=繭の響応 | ||
|jaR=mayu no kyōō | |||
|jaM=The Cocoon's Welcome Party | |||
}} | |||
===Heavens' Wailing=== | |||
====Names in other languages==== | |||
| | {{names | ||
| | |ja=天の慟哭 | ||
| | |jaR=ten no dōkoku | ||
| | |jaM=Heavens' Wailing | ||
| | }} | ||
| | |||
| | ===Cry of Chaos=== | ||
| | ====Names in other languages==== | ||
| | {{names | ||
| | |ja=混沌の鳴 | ||
| | |jaR=konton no mei | ||
| | |jaM=Cry of Chaos | ||
| | }} | ||
| | |||
===STAR ARISE=== | |||
====Names in other languages==== | |||
{{names | |||
|ja=STAR ARISE | |||
|jaM=-<br><small>The title can be seen as a transliteration pun, as the Japanese title of スターアライズ (''Star Allies'') can also be read as ''Star Arise''. | |||
}} | |||
=Names in other languages for ''Kirby and the Forgotten Land'' Korean light novels= | |||
{{names | |||
|ko=별의 커비 디스커버리 1: 새로운 세계를 향해 달려라! | |||
|koR=byeol-ui keobi diseukeobeoli 1 saeloun segyeleul hyanghae dallyeola! | |||
|koM=Kirby of the Stars Discovery 1: Start Running to the New World! | |||
}} | |||
{{names | |||
|ko=별의 커비 디스커버리 2: 외딴섬을 악몽에서 구해라! | |||
|koR=byeol-ui keobi diseukeobeoli 2: oettanseom-eul agmong-eseo guhaela! | |||
|koM=Kirby of the Stars Discovery 2: Stop the Nightmare in Isolated Isles! | |||
}} | |||
=List of Theater cutscene names in other languages= | |||
This is a list of names of different cutscenes from the [[Kirby (series)|''Kirby'' series]] in other languages. | |||
==''Kirby 64: The Crystal Shards''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=2|''Kirby 64: The Crystal Shards'' Theater cutscene names | |||
|- | |- | ||
!Japanese | |||
!English | |||
|- | |- | ||
| | |ぜんぶみせろ<br>''Show Me All'' | ||
| | |View All Movies | ||
| | |- | ||
| | |くろいカゲ<br>''Black Shadow'' | ||
| | |The Dark Shadow | ||
|- | |- | ||
| | |カービィとうじょう<br>''Kirby Appears'' | ||
| | |Kirby's Quest | ||
|- | |- | ||
|? | |うわ!?<br>''Wow?!'' | ||
|Waddle Dee? | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |オイラもいくっス<br>''I'll Go With You'' | ||
|Waddle On! | |||
|- | |||
|キャ!?<br>''Eek?!'' | |||
|Art Attack | |||
|- | |- | ||
|あたしもまぜて<br>''Let Me Join, Too'' | |||
|Adding Adeleine | |||
|- | |- | ||
| | |うお!?<br>''Whoa?!'' | ||
| | |Dark Dedede | ||
| | |- | ||
| | |ついていってやるよ<br>''I'm Coming Too'' | ||
| | |A Reluctant Ally | ||
|- | |- | ||
| | |よっしゃつぎいこ<br>''OK, On to the Next'' | ||
| | |On to Rock Star | ||
|- | |- | ||
| | |はらへったぁ<br>''I'm Hungry'' | ||
| | |Desert Desserts | ||
|- | |- | ||
| | |うみのバカヤロー<br>''Idiot of the Sea'' | ||
|All Washed Up | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |だいふんか<br>''Great Eruption'' | ||
| | |Hot Waddle Dawdle | ||
|- | |- | ||
| | |やらいでか<br>''Here We Go'' | ||
| | |Ripple Rescue | ||
| | |- | ||
| | |バイバイ<br>''Bye-Bye'' | ||
| | |Fare...well? | ||
| | |- | ||
| | |さいしゅうけっせん<br>''The Final Decisive Battle'' | ||
| | |Darkness Calls | ||
|- | |||
|だいだんえん<br>''Grand Finale'' | |||
|Crystal Clear! | |||
|- | |||
|スタッフ<br>''Staff'' | |||
|Project K-64 | |||
|} | |||
==''Kirby Air Ride''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=6|''Kirby Air Ride'' Movies cutscene names | |||
|- | |||
!Japanese | |||
!English | |||
!European French | |||
!Italian | |||
!German | |||
!Castilian Spanish | |||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|Opening | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 220: | Line 448: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|How to Play | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 229: | Line 455: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|Air Ride Tutorial | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 238: | Line 462: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|Top Ride Tutorial | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 247: | Line 469: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|City Trial Tutorial | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 256: | Line 476: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|Machine Intros | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 265: | Line 483: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
|Specials | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|} | |||
==''Kirby Super Star Ultra''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=8|''Kirby Super Star Ultra'' Theater cutscene names | |||
|- | |- | ||
| | !Japanese | ||
| | !American English | ||
!British English | |||
!European French | |||
!Italian | |||
!German | |||
!Castilian Spanish | |||
!Korean | |||
|- | |||
|なつかしのデモ<br>''Nostalgic Demos'' | |||
|Original Kirby Movies | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 282: | Line 511: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|오리지널 무비<br>''Original Movie'' | |||
|- | |- | ||
| | |グランドオープニング<br>''Grand Opening'' | ||
| | |Grand Opening | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 291: | Line 520: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|그랜드 오프닝<br>''Grand Opening'' | |||
|- | |- | ||
| | |はるかぜとともに<br>''Together with the Spring Breeze'' | ||
|Spring Breeze | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 300: | Line 529: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|봄바람을 타고<br>''Riding the Spring Breeze'' | |||
|- | |- | ||
| | |あしたはあしたのかぜがふく<br>''Tomorrow's Wind Blows Tomorrow'' | ||
| | |Tomorrow's Wind | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 309: | Line 538: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|내일은 내일의 바람이 분다<br>''Tomorrow's Wind Blows Tomorrow'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|白|しろ}}き{{furi|翼|つばさ}}ダイナブレイド<br>''White Wings, Dyna Blade'' | ||
| | |Dyna Blade | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 317: | Line 547: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |다이나 블레이드<br>''Dyna Blade'' | ||
|- | |- | ||
| | |たっしゃでくらせよ<br>''Let's Live Healthily'' | ||
| | |Live Healthy | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 327: | Line 556: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|건강하게 지내야 해<br>''You Have to Stay Healthy'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|激突|げきとつ}}!グルメレース<br>''Crash! Gourmet Race'' | ||
| | |Gourmet Race | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 336: | Line 565: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|대결! 음식 레이스<br>''Battle! Food Race'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|洞窟|どうくつ}}{{furi|大|だい}}{{furi|作戦|さくせん}}<br>''Great Cave Mission'' | ||
| | |Great Cave Offensive | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 345: | Line 574: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|동굴대작전<br>''The Great Cave Mission'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|大|だい}}{{furi|脱出|だっしゅつ}}〜{{furi|勇者|ゆうしゃ}}よ {{furi|大空|おおぞら}}へ<br>''Great Escape ~ Hero to the Heavens'' | ||
| | |Great Escape-Hero Up High | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 354: | Line 583: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|탈출! 용사여 하늘로<br>''Great Escape! Hero to the Heavens'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |メタナイトの{{furi|逆襲|ぎゃくしゅう}}<br>''Meta Knight Strikes Back'' | ||
| | |Revenge of Meta Knight | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 363: | Line 592: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|메타 나이트의 역습<br>''Meta Knight Strikes Back'' | |||
|- | |- | ||
| | |ハルバードシーン1〜3<br>''Halberd Scene 1~3'' | ||
| | |Halberd Scenes 1-3 | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 372: | Line 601: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|할버드 1~3<br>''Halberd 1~3'' | |||
|- | |- | ||
| | |ハルバードシーン4〜6<br>''Halberd Scene 4~6'' | ||
| | |Halberd Scenes 4-6 | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 381: | Line 610: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|할버드 4~6<br>''Halberd 4~6'' | |||
|- | |- | ||
| | |ハルバードシーン7〜8<br>''Halberd Scene 7~8'' | ||
| | |Halberd Scenes 7-8 | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 390: | Line 619: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|할버드 7~8<br>''Halberd 7~8'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|友|とも}}と夕{{furi|陽|ゆうひ}}と…<br>''Friend, Sunset and...'' | ||
|Friends and Sun | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 399: | Line 628: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|석양과 친구들<br>''Friends and Sunset'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|銀河|ぎんが}}にねがいを<br>''Wish Upon the Galaxy'' | ||
|Milky Way Wishes | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 408: | Line 637: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|은하수의 꿈<br>''Milky Way Dreams'' | |||
|- | |- | ||
| | |マルクの{{furi|野望|やぼう}}<br>''Marx's Ambition'' | ||
| | |Marx's Mad Plan | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 417: | Line 646: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|마르크의 야망<br>''Marx's Ambition'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|戦|たたか}}いの{{furi|地|ち}}へ<br>''To the Battlefield'' | ||
|To the Battlefield | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 426: | Line 655: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|싸움의 땅으로<br>''To the Battlefield'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |カービィ{{furi|凱旋|がいせん}}<br>''Kirby Triumphant Return'' | ||
| | |Kirby's Triumphant Return | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 435: | Line 664: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|커비의 귀환<br>''Kirby's Return'' | |||
|- | |- | ||
| | |スタッフロール<br>''Staff Roll'' | ||
| | |Staff Credits | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 444: | Line 673: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|만든 사람들<br>''Creators'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|大王|だいおう}}の{{furi|逆襲|ぎゃくしゅう}}<br>''The Great King Strikes Back'' | ||
| | |Revenge of the King | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 453: | Line 682: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|디디디 리벤지<br>''DeDeDe Revenge'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|飛行|ひこう}}{{furi|砲台|ほうだい}}カブーラー<br>''Flying Fortress Kabula'' | ||
| | |Flying Fortress Kabula | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 462: | Line 691: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|비행포대 카부라<br>''Flying Fortress Kabula'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|大王|だいおう}}と夕{{furi|陽|ゆうひ}}と…<br>''Great King, Sunset and...'' | ||
| | |The King and the Sun | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 471: | Line 700: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|석양과 대왕<br>''The Great King and the Sunset'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|格闘|かくとう}}{{furi|王|おう}}への{{furi|道|みち}}<br>''The Road to Become a Fighting King'' | ||
| | |The Arena | ||
|??? | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|격투왕의 길<br>''The Road to Become a Fighting King'' | |||
|- | |||
|ヘルパーマスターへの{{furi|道|みち}}<br>''The Road to Become a Helper Master'' | |||
|Helper to Hero | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|헬퍼 마스터의 길<br>''The Road to Become a Helper Master'' | |||
|- | |||
|メタナイトでゴーDX<br>''Go with Meta Knight DX'' | |||
|Meta Knightmare Ultra | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 507: | Line 727: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|GO! 메타 나이트<br>''GO! Meta Knight'' | |||
|- | |- | ||
| | |ナイトの{{furi|冒険|ぼうけん}}シーン1〜3<br>''Knight's Adventure Scene 1~3'' | ||
| | |Knight's Story Scenes 1-3 | ||
|??? | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|나이트의 모험 1~3<br>''Knight's Adventure 1~3'' | |||
|- | |||
|ナイトの{{furi|冒険|ぼうけん}}シーン4〜6<br>''Knight's Adventure Scene 4~6'' | |||
|Knight's Story Scenes 4-6 | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |||
|나이트의 모험 4~6<br>''Knight's Adventure 4~6'' | |||
|- | |- | ||
| | |ナイトの{{furi|冒険|ぼうけん}}シーン7〜8<br>''Knight's Adventure Scene 7~8'' | ||
| | |Knight's Story Scenes 7-8 | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 526: | Line 754: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|나이트의 모험 7~8<br>''Knight's Adventure 7~8'' | |||
|- | |||
|ギャラクティックナイト<br>''Galactic Knight'' | |||
|Galactic Knight | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|갤럭틱 나이트<br>''Galactic Knight'' | |||
|- | |||
|{{furi|騎士|きし}}の{{furi|凱旋|がいせん}}<br>''Knight's Triumphant Return'' | |||
|Knight's Triumphant Return | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 540: | Line 772: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|기사의 귀환<br>''Knight's Return'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|裏|うら}}スタッフロール<br>''Secret Staff Roll'' | ||
| | |Hidden Staff Credits | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 548: | Line 781: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|또! 만든 사람들<br>''Again! Creators'' | |||
|- | |||
|{{furi|飛|と}}べ!メタナイト<br>''Fly! Meta Knight'' | |||
|Fly! Meta Knight | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|날아라! 메타 나이트<br>''Fly! Meta Knight'' | |||
|- | |||
|{{furi|真|しん}} {{furi|格闘|かくとう}}{{furi|王|おう}}への{{furi|道|みち}}<br>''True Road to Become a Fighting King'' | |||
|The TRUE Arena | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 562: | Line 799: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|격투왕의 길 마스터<br>''The Road to Become a Fighting King Master'' | |||
|- | |- | ||
| | |マルクソウル{{furi|登場|とうじょう}}<br>''Marx Soul Appears'' | ||
| | |Marx Soul Appears | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 573: | Line 808: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|마르크 소울 등장<br>''Marx Soul Appears'' | |||
|- | |- | ||
| | |スペシャル{{furi|映像|えいぞう}}NG{{furi|集|しゅう}}<br>''Special Video Blooper Collection'' | ||
| | |Special Edition-Blooper Reel | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 584: | Line 817: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|스페셜 NG 모음<br>''Special Blooper Collection'' | |||
|- | |- | ||
| | |カービィマスター!<br>''Kirby Master!'' | ||
| | |Kirby Master! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 592: | Line 826: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |커비 마스터!<br>''Kirby Master!'' | ||
|} | |||
==''Kirby's Epic Yarn / Kirby's Extra Epic Yarn''== | |||
|} | |||
==''Kirby | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | {| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | ||
!colspan=10|''Kirby | !colspan=10|''Kirby's Epic Yarn'' and ''Kirby's Extra Epic Yarn'' Flicks cutscene names | ||
|- | |- | ||
!Japanese | !Japanese | ||
Line 623: | Line 844: | ||
!Korean | !Korean | ||
|- | |- | ||
|けいとのせかいへ<br>''To the World of Yarn'' | |||
|Patch Land | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|El Reino de las telas<br>''The Kingdom of fabrics'' | |||
|El reino de los hilos<br>''The kingdom of threads'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|ききいっぱつ<br>''Close Call'' | |||
|A Close Call | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Casi, casi...<br>''Almost, almost...'' | ||
| | |¡Por los pelos!<br>''By a hair!'' | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|たべものさがし<br>''Looking for Food'' | |||
|Grumble, Grumble... | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Qué hambre<br>''What hunger'' | |||
|¡Un manzano!<br>''An apple tree!'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|わるだくみ<br>''Sinister Design'' | |||
|Sinister Designs | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Diseños siniestros<br>''Sinister designs'' | ||
| | |Tejemanejes<br>''Goings-on'' | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|いただきます<br>''Let's Eat'' | |||
|Bon Appetit! | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |colspan=2|¡Buen provecho!<br>''Bon appetit!'' | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|ぐるぐる<br>''Round and Round'' | |||
|All Wrapped Up | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Envuelto<br>''Wrapped'' | |||
|Todo bien atado<br>''Everything well tied up'' | |||
|??? | |??? | ||
| | |- | ||
|ふいうち<br>''Surprise Attack'' | |||
|Ambushed! | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡Emboscada!<br>''Ambushed!'' | |||
|La emboscada<br>''The ambush'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |プププランドへ<br>''To Pupupu Land'' | ||
| | |To Dream Land! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡Hacia Dream Land!<br>''Off to Dream Land!'' | |||
|Rumbo a Dream Land<br>''Heading to Dream Land'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |またあうひまで<br>''Until We Meet Again'' | ||
| | |Until Then! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Hasta pronto...<br>''See you soon...'' | |||
|¡Hasta la próxima!''<br>''Until next time!'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |ぜんぶみる<br>''Watch All'' | ||
| | |View All | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|} | |||
==''Kirby Mass Attack''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=10|''Kirby Mass Attack'' Game Album Storybook cutscene names | |||
|- | |- | ||
!Japanese | |||
| | !American English | ||
|??? | !British English | ||
| | !French-Canadian | ||
|??? | !European French | ||
| | !Italian | ||
!German | |||
!Latin American Spanish | |||
!Castilian Spanish | |||
!Korean | |||
|- | |||
|??? | |||
|A Bold Start! | |||
|??? | |||
|Un nouveau départ!<br>''A new start!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |¡Un duro despertar!<br>''A harsh awakening!'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
| | |Dark Shadows | ||
|??? | |||
|Ombres noires<br>''Black shadows'' | |||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |Sombras oscuras<br>''Dark shadows'' | ||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
| | |Rainbow Treasure | ||
| | |??? | ||
| | |Trésor arc-en-ciel<br>''Rainbow treasure'' | ||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
| | |Tesoro arco iris<br>''Rainbow treasure'' | ||
| | |??? | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|??? | |??? | ||
| | |Necro Nebula | ||
|??? | |??? | ||
| | |Nébuleuse Nécro<br>''Necro Nebula'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Necro Nebulosa<br>''Necro Nebula'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|??? | |??? | ||
| | |Showdown! | ||
|??? | |??? | ||
| | |Bataille décisive!<br>''Decisive battle!'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡El enfrentamiento final!<br>''The final showdown!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |- | ||
|??? | |??? | ||
| | |Kirby among the Stars | ||
|??? | |??? | ||
| | |Kirby parmi les étoiles<br>''Kirby among the stars'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Kirby entre las estrellas<br>''Kirby among the stars'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |} | ||
==''Kirby's Return to Dream Land'' / ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=14|''Kirby's Return to Dream Land'' and ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' Theater cutscene names | |||
|- | |||
!Japanese | |||
!American English | |||
!British English | |||
!French-Canadian | |||
!European French | |||
!Dutch | |||
!Italian | |||
!German | |||
!Latin American Spanish | |||
!Castilian Spanish | |||
!Brazilian Portuguese | |||
!Korean | |||
!Traditional Chinese | |||
!Simplified Chinese | |||
|- | |||
|クレジット<br>''Credit'' | |||
|colspan=2|Credits | |||
|??? | |||
|Crédits<br>''Credits'' | |||
|Credits | |||
|Riconoscimenti<br>''Acknowledgements'' | |||
|??? | |??? | ||
| | |Créditos<br>''Credits'' | ||
|??? | |??? | ||
|Créditos<br>''Credits'' | |||
|크레딧<br>''Credits'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |{{furi|彼方|かなた}}からのおとしもの<br>''A Lost Item from Far Away'' | ||
| | |A Visitor from Afar | ||
|??? | |??? | ||
| | |Visiteur venu de loin<br>''Visitor from far away'' | ||
| | |Un visiteur venu de loin<br>''A visitor from far away'' | ||
| | |Een bezoeker van ver<br>''A visitor from afar'' | ||
|Un visitatore dallo spazio | |||
|Besuch aus der Ferne<br>''Visit from Afar'' | |||
|Un visitante de otra tierra<br>''A visitor from another land'' | |||
|Un visitante de otro planeta<br>''A visitor from another planet'' | |||
|Visitante de outras terras<br>''A visitor from other lands'' | |||
|머나먼 곳에서 온 분실물<br>''A Lost Item from a Faraway Place'' | |||
|來自遠方的遺失物<br>''Lost Objects From Afar'' | |||
|来自远方的遗失物<br>''Lost Objects From Afar'' | |||
|- | |||
|オールがったい!<br>''Oars Restored!'' | |||
|Oars Restored! | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Rames restaurées !<br>''Oars restored!'' | ||
|Roeispanen hersteld!<br>''Oars restored!'' | |||
|Remi ripristinati! | |||
|??? | |??? | ||
|¡Remos restaurados!<br>''Oars restored!'' | |||
|??? | |||
|Remos restaurados!<br>''Oars restored!'' | |||
|노 합체!<br>''Oars Assembled!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |{{furi|右|みぎ}}ウィング がったい!<br>''Right Wing Restored!'' | ||
| | |Right Wing Restored! | ||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |Rechtervluegel hersteld!<br>''Right wing restored!'' | ||
| | |??? | ||
| | |??? | ||
| | |¡Ala derecha restaurada!<br>''Right wing restored!'' | ||
| | |??? | ||
| | |Asa direita restaurada!<br>''Right wing restored!'' | ||
| | |오른쪽 날개 합체!<br>''Right Wing Assembled!'' | ||
|??? | |||
| | |??? | ||
|- | |- | ||
|{{furi|左|ひだり}}ウィング がったい!<br>''Left Wing Restored!'' | |||
|Left Wing Restored! | |||
|??? | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Linkervleugel hersteld!<br>''Left wing restored!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡Ala izquierda restaurada!<br>''Left wing restored!'' | |||
|??? | |??? | ||
|Asa esquerda restaurada!<br>''Left wing restored!'' | |||
|왼쪽 날개 합체!<br>''Left Wing Assembled!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |エムブレム がったい!<br>''Emblem Restored!'' | ||
| | |Emblem Restored! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Embleem hersteld!<br>''Emblem restored!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡Emblema restaurado!<br>''Emblem restored!'' | |||
|??? | |||
|Proa restaurada!<br>''Prow restored!'' | |||
|엠블렘 합체!<br>''Emblem Assembled!'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|{{furi| | |よみがえる{{furi|天|あま}}かける{{furi|船|ふね}}<br>''Reborn Ship That Soars the Skies'' | ||
| | |The Lor Starcutter Reborn | ||
|??? | |??? | ||
|Renaissance du Galéronef Lor<br>''Rebirth of the Lor Starcutter'' | |||
|La résurrection du Lor<br>''Resurrection of the Lor'' | |||
|De Lor Starcutter als nieuw<br>''The Lor Starcutter as new | |||
|Astrobarca ripristinata! | |||
|Die Wiedergeburt der Lor<br>''The Rebirth of the Lor'' | |||
|La renovación del Lor<br>''The renovation of the Lor'' | |||
|La resurrección del Lor<br>''The resurrection of the Lor'' | |||
|Renascimento de Lor<br>''The Lor's rebirth'' | |||
|부활하는 하늘배<br>''The Resurrecting Sky-Ship'' | |||
|復甦飛越天際船<br>''Recovering the Ship that Soars the Skies'' | |||
|复苏飞越天际船<br>''Recovering the Ship that Soars the Skies'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|異世界|いせかい}}ハルカンドラ 〜 {{furi|新|あら}}たなてき<br>''Another World Halcandra ~ A New Enemy'' | ||
| | |Halcandra: A New Enemy | ||
|??? | |??? | ||
|Halcandra : un nouvel ennemi<br>''Halcandra: a new enemy'' | |||
|Halcandra : nouvel ennemi<br>''Halcandra: new enemy'' | |||
|Nieuw gevaar op Halcandra<br>''New danger on Halcandra'' | |||
|Halcandra: un nuovo nemico<br>''Halcandra: a new enemy'' | |||
|Neue Gefahr auf Halcandra<br>''New Danger on Halcandra'' | |||
|El enemigo en Halcandra<br>''The enemy in Halcandra'' | |||
|El enemigo de Halcandra<br>''The enemy from Halcandra'' | |||
|Halcandra: Um novo inimigo<br>''Halcandra: A new enemy'' | |||
|별세계 할캔드라~새로운 적<br>''Another World Halcandra ~ A New Enemy'' | |||
|異世界哈魯炕德拉~嶄新的敵人<br>''Another World Halcandra ~ A Brand New Enemy'' | |||
|异世界哈鲁炕德拉~崭新的敌人<br>''Another World Halcandra ~ A Brand New Enemy'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |ゼンブ{{furi|教|おし}}えてヤルヨ<br>''Let Me Explain Everything'' | ||
| | |Let Me Explain Everything | ||
|??? | |??? | ||
|Laisse-moi t'expliquer<br>''Let me explain to you'' | |||
|Laisse-moi vous expliquer<br>''Let me explain to you'' | |||
|Ik zal het uitleggen<br>''I will explain'' | |||
|Lasciate che vi spieghi | |||
|Ich erkläre dir alles<br>''I'll explain everything to you'' | |||
|Déjame explicártelo todo<br>''Let me explain everything to you'' | |||
|La revelación<br>''The revelation'' | |||
|Vou explicar tudinho!<br>''I will explain all of it!'' | |||
|다 가르쳐 줄게<br>''Let Me Explain Everything'' | |||
|讓我來告訴你一切<br>''Let Me Explain Everything to You'' | |||
|让我来告诉你一切<br>''Let Me Explain Everything to You'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|決戦|けっせん}}!{{furi|異空間|いくうかん}}ロード<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel'' | ||
| | |Final Battle | ||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Le combat final<br>''The final battle'' | |||
|Het laatste gevecht<br>''The last battle'' | |||
|Battaglia finale<br>''Final battle'' | |||
|Der letzte Kampf<br>''The Last Battle'' | |||
|Combate final<br>''Final battle'' | |||
|La batalla final<br>''The final battle'' | |||
|A batalha final<br>''The final battle'' | |||
|결전! 이공간 로드<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel'' | |||
|決戰!異空間道路<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel'' | |||
|决战!异空间道路<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|決戦|けっせん}}!{{furi|異空間|いくうかん}}ロードEX<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX'' | ||
|Final Battle EX | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Le combat final EX<br>''The final battle EX'' | |||
|Het laatste gevecht +<br>''The last battle +'' | |||
|Battaglia finale X<br>''Final battle X'' | |||
|Der letzte Kampf X<br>''The Last Battle X'' | |||
|Combate final EX<br>''Final battle EX'' | |||
|La batalla final +<br>''The final battle +'' | |||
|A batalha final EX<br>''The final battle EX'' | |||
|결전! 이공간 로드EX<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX'' | |||
|決戰!異空間道路EX<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX'' | |||
|决战!异空间道路EX<br>''Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX'' | |||
|- | |||
|{{furi|全|すべ}}てキエテ 〜 それぞれの{{furi|世界|せかい}}へ<br>''Everything Vanishing ~ To Each World'' | |||
|Each to His Own World | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|À chacun son monde<br>''To each his own world'' | |||
|Ieder terug in zijn eigen wereld<br>''Everyone back in his own world'' | |||
|Si torna a casa | |||
|Jeder zurück in seine Welt<br>''Everyone Back to His World'' | |||
|Cada quien a su mundo<br>''Each to their own world'' | |||
|Cada cual a su planeta<br>''Each to their own planet'' | |||
|Cada um em seu mundo<br>''Each on their own world'' | |||
|모두 사라져라~각자의 세계로<br>''Everything Vanishing ~ Each to Their Own World'' | |||
|colspan=2|全部消失~去各自的世界<br>''Everything Disappearing ~ To Each World'' | |||
|- | |||
|スタッフクレジット (''Kirby's Return to Dream Land'')<br>''Staff Credit''<br><br>エンディング (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Ending'' | |||
|Staff Credits (''Kirby's Return to Dream Land'')<br><br>Ending (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'') | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Het einde<br>''The end'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Final (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Ending'' | ||
|??? | |??? | ||
|Fim<br>''Ending'' | |||
|엔딩롤 (''Kirby's Return to Dream Land'')<br>''Ending Roll''<br><br>엔딩 (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|うら・スタッフクレジット (''Kirby's Return to Dream Land'')<br>''Secret Staff Credit''<br><br>うら・エンディング (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Secret Ending'' | |||
|Special Staff Credits (''Kirby's Return to Dream Land'')<br><br>Secret Ending (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'') | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Het geheime einde<br>''The secret ending'' | |||
|Finale segreto (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Secret ending'' | |||
|??? | |??? | ||
| | |Final secreto (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Secret ending'' | ||
|??? | |??? | ||
|Fim secreto<br>''Secret ending'' | |||
|스페셜 엔딩롤 (''Kirby's Return to Dream Land'')<br>''Special Ending Roll''<br><br>시크릿 엔딩 (''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'')<br>''Secret Ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|{{furi|堕|オ}}チテ、ハルかドンゾコニ…<br>''I've Fallen Far to the Bottom...'' | |||
|colspan=2|Hitting Rock Bottom | |||
|colspan=2|Toucher le fond<br>''Hitting the bottom'' | |||
|Aan lagerwal geraakt<br>''Hit rock bottom'' | |||
|Toccare il fondo | |||
|Besiegt und halb am Ende<br>''Defeated and Half at the End'' | |||
|Tocando fondo<br>''Hitting the bottom'' | |||
|En lo más bajo<br>''At the very bottom'' | |||
|No fundo do poço<br>''At rock bottom'' | |||
|떨어져, 아득히 먼 밑바닥으로...<br>''Fall, Far to the Bottom...'' | |||
|墜落到遙遠的深淵……<br>''Falling Into the Distant Abyss...'' | |||
|坠落到遥远的深渊……<br>''Falling Into the Distant Abyss...'' | |||
|- | |||
|{{furi|異空|いくう}}を{{furi|超|こ}}えた{{furi|旅人|たびびと}}<br>''The Traveler Surpassing Another Dimension'' | |||
|colspan=2|The Dimension-Surpassing Traveler | |||
|??? | |??? | ||
|Le voyageur de toutes les dimensions<br>''The traveler of all the dimensions'' | |||
|De interdimensionale reiziger<br>''The interdimensional traveler'' | |||
|Il viaggiatore extradimensionale<br>''The extra-dimensional traveler'' | |||
|??? | |??? | ||
|El viajero ultradimensional<br>''The ultra-dimensional traveler'' | |||
|??? | |??? | ||
|O viajante ultradimensional<br>''The ultra-dimensional traveler'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|マホロア・エンディング<br>''Magolor Ending'' | |||
|colspan=2|Magolor's Ending | |||
|??? | |||
|Fin de Magolor<br>''Magolor's ending'' | |||
|Het Magolor-einde<br>''The Magolor ending'' | |||
|Finale di Magolor<br>''Magolor's ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|El fin de Maglor<br>''Magolor's ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|O fim de Magolor<br>''Magolor's ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|カービィマスター!<br>''Kirby Master!'' | |||
|colspan=2|Kirby Master! | |||
|Une ovation pour Kirby!<br>''Applause for Kirby!'' | |||
|Une ovation pour Kirby !<br>''Applause for Kirby!'' | |||
|Kirby-kampioen!<br>''Kirby champion!'' | |||
|Il grande Kirby!<br>''The great Kirby!'' | |||
|Kirby-Profi!<br>''Kirby Pro!'' | |||
|¡Experto Kirby!<br>''Kirby Expert!'' | |||
|¡El gran héroe Kirby!<br>''The great hero Kirby!'' | |||
|O grande herói Kirby!<br>''The great hero Kirby!'' | |||
|커비 마스터!<br>''Kirby Master!'' | |||
|卡比大師!<br>''Kirby Master!'' | |||
|卡比大师!<br>''Kirby Master!'' | |||
|} | |} | ||
==''Kirby: | ==''Kirby: Triple Deluxe''== | ||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | {| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | ||
!colspan=10|''Kirby: | !colspan=10|''Kirby: Triple Deluxe'' Theater cutscene names | ||
|- | |- | ||
!Japanese | !Japanese | ||
Line 1,101: | Line 1,332: | ||
|- | |- | ||
|クレジット<br>''Credit'' | |クレジット<br>''Credit'' | ||
|colspan=2|Staff | |colspan=2|Staff credits | ||
| | |Générique<br>''Credits'' | ||
|Crédits<br>''Credits'' | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|만든 사람들<br>''Creators'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |{{furi|目覚|めざ}}めるとフロラルド〜{{furi|大王|だいおう}}ピンチ!<br>''Waking and Floralia ~ Great king in trouble!'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Waking to a flowery coup! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|눈을 뜨자 플로랄드~대왕의 위기!<br>''Waking to Floralia ~ Great king's crisis!'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|太陽|たいよう}}の{{furi|光|ひかり}}で:シーン1〜5<br>''Under the sunshine: scene 1~5'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Under the sunshine: scenes 1-5 | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|태양의 빛으로 1~5장<br>''Under the sunshine chapters 1-5'' | |||
|- | |- | ||
| | |あやつりの{{furi|魔術師|まじゅつし}}タランザ<br>''The puppeteer magician, Taranza'' | ||
| | |colspan=2|Taranza, the master of puppetry | ||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|최면의 마술사 타란자<br>''The puppeteer magician, Taranza'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|神|かみ}}にも{{furi|等|とう}}しき{{furi|美|び}}ぼうが{{furi|前|まえ}}に<br>''Facing the beauty that rivals the divine'' | ||
| | |colspan=2|Divine beauty | ||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|신과 견줄 만한 미모 앞에<br>''Facing the beauty that rivals the divine'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|星|ほし}}をつかむもの<br>''She who holds the stars'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|She who holds the stars | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,161: | Line 1,389: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|별을 잡은 자<br>''She who holds the stars'' | |||
|- | |- | ||
|colspan=3|FLOWERED | |||
|colspan= | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|FLOWERED | |||
|- | |- | ||
| | |エンディング<br>''Ending'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Ending | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|엔딩<br>''Ending'' | |||
|- | |- | ||
| | |うらエンディング<br>''Secret ending'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Secret ending | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|스페셜 엔딩<br>''Special ending'' | |||
|- | |- | ||
| | |カービィマスター!<br>''Kirby Master!'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Kirby Master! | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|커비 마스터!<br>''Kirby Master!'' | |||
|} | |||
==''Kirby: Planet Robobot''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=10|''Kirby: Planet Robobot'' Theater cutscene names | |||
|- | |- | ||
| | !Japanese | ||
|colspan=2| | !American English | ||
!British English | |||
!French-Canadian | |||
!European French | |||
!Italian | |||
!German | |||
!Latin American Spanish | |||
!Castilian Spanish | |||
!Korean | |||
|- | |||
|クレジット<br>''Credit'' | |||
|colspan=2|Staff Credits | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Riconoscimenti<br>''Acknowledgments'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|만든 사람들<br>''Creators'' | |||
|- | |- | ||
| | |{{furi|宇宙|そら}}からのファーストコンタクト<br>''First Contact from the Skies'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|First Contact | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Primo contatto<br>''First contact'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|우주와의 첫 만남<br>''First Encounter from Space'' | |||
|- | |- | ||
| | |フルメタル・インベーダー<br>''Full Metal Invader'' | ||
| | |colspan=2|Metal Invasion | ||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Invasione metallica<br>''Metallic invasion'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|풀 메탈 인베이더<br>''Full Metal Invader'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |ロボボアーマー{{furi|発進|はっしん}}!<br>''Robobo Armor Activate!'' | ||
| | |Robobot Armor Activate! | ||
|Robobot Armour Activate! | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Armatura Robobot attivata!<br>''Robobot Armor activated!'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,243: | Line 1,487: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |キカイ{{furi|化|か}}のギセイ{{furi|者|しゃ}}<br>''Victim of Mechanization'' | ||
| | |Victim of Mechanization | ||
|Victim of Mechanisation | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Vittima della meccanizzazione<br>''Victim of mechanization'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,253: | Line 1,498: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |かつての{{furi|戦|たたか}}いのプログラム<br>''Former Battle Program'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Ancient Battle Program | ||
|??? | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,263: | Line 1,508: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |{{furi|秘書|ひしょ}}スージーと もうします<br>''I Am Called Secretary Susie'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Susie, Executive Assistant | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Susie, assistente esecutiva<br>''Susie, executive assistant'' | ||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Susi, la asistente ejecutiva<br>''Susie, the executive assistant'' | |||
|비서 수지입니다<br>''I Am Called Secretary Susie'' | |||
|- | |||
|ステキな{{furi|全身|ぜんしん}}カイゾウ<br>''Wonderful Full-Body Reconstruction'' | |||
|colspan=2|A Complete Remodel | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Ricostruzione completa<br>''Complete reconstruction'' | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Remodelación completa<br>''Complete remodel'' | |||
|근사한 전신 개조<br>''Wonderful Full-Body Reconstruction'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |まさかの{{furi|大王|だいおう}}{{furi|様|さま}}<br>''Unexpected Great King Look-alike'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Unreal King | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Re irreale<br>''Unreal king'' | ||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|La transformación del Rey<br>''The transformation of the King'' | |||
|설마 대왕님이<br>''Unexpected Great King'' | |||
|- | |||
|{{furi|社長|しゃちょう}}{{furi|室|しつ}}での{{furi|決闘|けっとう}}<br>''Duel in the President's Office'' | |||
|colspan=2|Duel in the President's Office | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Duello nell'ufficio del presidente<br>''Duel in the president's office'' | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Duelo en la oficina<br>''Duel in the office'' | |||
|사장실의 결투<br>''Duel in the President's Office'' | |||
|- | |- | ||
|{{furi| | |わが{{furi|名|な}}はハルトマンである<br>''My Name is Haltmann'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|My Name is Haltmann | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Il mio nome è Haltmann<br>''My name is Haltmann'' | ||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Soy el presidente Haltmann<br>I am president Haltmann'' | |||
|내 이름은 할트만<br>''My Name is Haltmann'' | |||
|- | |||
|ネガイノ タメニ ホロビナサイ<br>''Perish for the Company's Wishes'' | |||
|colspan=2|Apocalyptic Wish | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Desiderio apocalittico<br>''Apocalyptic desire'' | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Deseos letales<br>''Lethal desires'' | |||
|소원을 위한 멸망<br>''Perish for Wishes'' | |||
|- | |- | ||
| | |おねがい…アイツを…<br>''Please... you have to...'' | ||
| | |Please... Get Him...! | ||
|Please... Get him...! | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Ti prego, fermalo...!<br>''I beg of you, stop him...!'' | ||
|??? | |??? | ||
|Por favor, bolita...<br>''Please, little ball...'' | |||
|Por favor, boliche... | |||
|부탁이야... 그 녀셕을...<br>''Please... you have to...'' | |||
|- | |||
|{{furi|新|あら}}たな{{furi|星|ほし}}の{{furi|誕生|たんじょう}}<br>''A New Star is Born'' | |||
|colspan=2|A Star is Born | |||
|??? | |||
|??? | |||
|È nata una stella<br>''A star is born'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|새로운 별의 탄생<br>''A New Star is Born'' | |||
|- | |- | ||
| | |この{{furi|一撃|いちげき}}に{{furi|全|すべ}}てをかけて<br>''Put Everything Into This One Hit'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|One Last Shot | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Ultima possibilità<br>''Last chance'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,313: | Line 1,593: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |よみがえる{{furi|大地|だいち}}<br>''Restored Earth'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|Restored to Life | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Rinascita planetaria<br>''Planetary rebirth'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|되살아나는 대지<br>''Restored Earth'' | |||
|- | |||
|エンディング<br>''Ending'' | |||
|colspan=2|Ending | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Finale<br>''Ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|엔딩<br>''Ending'' | |||
|- | |||
|{{furi|黒|くろ}}き{{furi|虹|にじ}}うばうもの<br>''Dark Rainbow Thief'' | |||
|colspan=2|The Dark Rainbow Thief | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Oscuro ladro di arcobaleno<br>''Dark rainbow thief'' | ||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Ladrón de arcoíris<br>''Rainbow thief'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|{{furi|美|うつく}}しきレイピアの{{furi|舞|ま}}い<br>''Beautiful Rapier Dance'' | |||
|colspan=2|Elegant Rapier Dance | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Danza di spade<br>''Sword dance'' | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Reina de espadas<br>''Queen of swords'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|{{furi|時|とき}}をかける{{furi|白|しろ}}き{{furi|剣士|けんし}}<br>''White Swordsman That Travels Through Time'' | |||
|colspan=2|White Knight Time Traveller | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Viaggiatore nel tempo<br>''Time traveller'' | |||
|??? | |??? | ||
|colspan=2|Viajero galáctico en el tiempo<br>''Galactic time traveller'' | |||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |うら・エンディング<br>''Secret Ending'' | ||
|colspan=2|Secret Ending | |||
| | |||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Finale segreto<br>''Secret ending'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|시크릿 엔딩<br>''Secret Ending'' | |||
|- | |- | ||
| | |HEARTLESS PROGRAM | ||
| | |colspan=2|HEARTLESS MACHINE | ||
| | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Sistema senza anima<br>''System without a soul'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,390: | Line 1,660: | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|{{furi| | |スペシャル リサイタル{{furi|映像|えいぞう}}<br>''Special Recital Video'' | ||
| | |colspan=2|Exclusive Performance Video | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Performance esclusiva<br>''Exclusive performance'' | |||
|??? | |||
|colspan=2|Karaoke Haltmann<br>''Haltmann Karaoke'' | |||
|스페셜 리사이틀 영상<br>''Special Recital Video'' | |||
|} | |||
==''Kirby Star Allies''== | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" border=1 cellpadding=2 | |||
!colspan=12|''Kirby Star Allies'' Theater cutscene names | |||
|- | |||
!Japanese | |||
!English | |||
!French-Canadian | |||
!European French | |||
!Dutch | |||
!Italian | |||
!German | |||
!Latin American Spanish | |||
!Castilian Spanish | |||
!Korean | |||
!Traditional Chinese | |||
!Simplified Chinese | |||
|- | |||
|クレジット<br>''Credit'' | |||
|Credits | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,400: | Line 1,695: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Créditos<br>''Credits'' | |||
|크레딧<br>''Credits'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |Let's Make Friends♡ | ||
| | |Let's Be Friends♡ | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,413: | Line 1,708: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|¡Seamos amigos!♡<br>''Let's be friends!♡'' | |||
|Let's Make Friends♡ | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
| | |ほしのきき〜ほうかいのおひるねタイム<br>''Crisis of the Stars ~ Naptime in Ruin'' | ||
| | |Starfall: A Rude Awakening | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,424: | Line 1,721: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|Crisis estelar: un despertar agitado<br>''Stellar crisis: a shaken awakening'' | |||
|별의 위기: 방해받은 낮잠 시간<br>''Crisis of the Stars: Interrupted Naptime'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |||
|{{furi|出|で}}た!フレンズハート<br>''It's Here! Friends Heart'' | |||
|A Friend Heart Appears | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|¡Aparece un corazón de amistad!<br>''A friendship heart appears!'' | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|- | |||
|{{furi|遥|はる}}かなる{{furi|生還|せいかん}}〜{{furi|飛|と}}べ!スターアライズ<br>''Safe Return from Afar ~ Fly! Star Allies'' | |||
|Star Allies: Return from Afar | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|Regreso a casa: ¡volad, Star Allies!<br>''Homecoming: fly, Star Allies!'' | |||
|머나먼 생환: 날아라! 스타 얼라이즈<br>''Return from Afar: Fly! Star Allies'' | |||
|??? | |||
|??? | |||
|- | |||
|カービィのカーテンコール<br>''Kirby's Curtain Call'' | |||
|Kirby's Curtain Call | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|??? | |||
|Ovación final a Kirby<br>''Final ovation to Kirby'' | |||
|커비의 커튼콜<br>''Kirby's Curtain Call'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,437: | Line 1,773: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Ovación final a los amigos<br>''Final ovation to friends'' | ||
| | |프렌즈의 커튼콜<br>''Friends' Curtain Call'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|- | |- | ||
|ハッピーエンド?のカーテンコール<br>''Happy End? Curtain Call'' | |ハッピーエンド?のカーテンコール<br>''Happy End? Curtain Call'' | ||
|The Happiest Curtain Call | |The Happiest(?) Curtain Call | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,452: | Line 1,787: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|해피 엔딩 커튼콜(?)<br>''Happy End Curtain Call(?)'' | |||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,464: | Line 1,800: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |해피 엔딩 커튼콜<br>''Happy End Curtain Call'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,475: | Line 1,811: | ||
!Japanese | !Japanese | ||
!English | !English | ||
!French-Canadian | !French-Canadian | ||
!European French | !European French | ||
!Dutch | !Dutch | ||
!Italian | !Italian | ||
!German | !German | ||
!Latin American Spanish | !Latin American Spanish | ||
!Castilian Spanish | !Castilian Spanish | ||
!Korean | !Korean | ||
!Traditional Chinese | !Traditional Chinese | ||
!Simplified Chinese | !Simplified Chinese | ||
|- | |- | ||
|クレジット<br>''Credit'' | |クレジット<br>''Credit'' | ||
|Credits | |Credits | ||
|??? | |??? | ||
|Crédits<br>''Credits'' | |Crédits<br>''Credits'' | ||
|Credits | |Credits | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Créditos<br>''Credits'' | ||
|??? | |??? | ||
| | |크레딧<br>''Credits'' | ||
| | |製作人員名單<br>''Production Credits'' | ||
| | |制作人员名单<br>''Production Credits'' | ||
|- | |- | ||
|カービィとナゾのうず<br>''Kirby and the Mysterious Vortex'' | |カービィとナゾのうず<br>''Kirby and the Mysterious Vortex'' | ||
Line 1,528: | Line 1,864: | ||
|Benvenuti nel nuovo mondo!<br>''Welcome to the new world!'' | |Benvenuti nel nuovo mondo!<br>''Welcome to the new world!'' | ||
|Willkommen in der neuen Welt!<br>''Welcome to the New World!'' | |Willkommen in der neuen Welt!<br>''Welcome to the New World!'' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|¡ADÉNTRATE EN EL NUEVO MUNDO!<br>''STEP INTO THE NEW WORLD!'' | ||
|WELCOME TO THE NEW WORLD! | |WELCOME TO THE NEW WORLD! | ||
|colspan=2|WELCOME TO THE NEW WORLD! | |colspan=2|WELCOME TO THE NEW WORLD! | ||
Line 1,539: | Line 1,875: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
|?? | |¿Los Waddle Dees también están aquí?<br>''The Waddle Dees are here too?'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,563: | Line 1,899: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Encuentro con Elfilin<br>''Meeting with Elfilin'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,586: | Line 1,922: | ||
|Terrore tropicale<br>''Tropical terror'' | |Terrore tropicale<br>''Tropical terror'' | ||
|Der tropische Terror<br>''The Tropical Terror'' | |Der tropische Terror<br>''The Tropical Terror'' | ||
|colspan=2|Terror Tropical | |colspan=2|Terror Tropical<br>''Tropical Terror'' | ||
|공포의 트로피컬<br>''The Tropical Horror'' | |공포의 트로피컬<br>''The Tropical Horror'' | ||
|恐怖的熱帶<br>''The Tropical Terror'' | |恐怖的熱帶<br>''The Tropical Terror'' | ||
Line 1,609: | Line 1,945: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |El espadachín rival<br>''The rival swordsman'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,633: | Line 1,969: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |Victoria melancólica<br>''Melancholic victory'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,668: | Line 2,004: | ||
|Il momento di gloria del re | |Il momento di gloria del re | ||
|Des Königs großer Moment | |Des Königs großer Moment | ||
|colspan=2|El momento estelar del Rey | |colspan=2|El momento estelar del Rey<br>''The King's stellar moment'' | ||
|내가… 나설 차례다!<br>''It's...My Turn!'' | |내가… 나설 차례다!<br>''It's...My Turn!'' | ||
|該本大爺……出場了吧!<br>'' | |該本大爺……出場了吧!<br>''It's My Time to...Enter the Scene!'' | ||
|该本大爷……出场了吧!<br>'' | |该本大爷……出场了吧!<br>''It's My Time to...Enter the Scene!'' | ||
|- | |- | ||
|ドキドキ{{furi|発見|はっけん}}ドリームツアー<br>''Heart-pounding Discovery Dream Tour'' | |ドキドキ{{furi|発見|はっけん}}ドリームツアー<br>''Heart-pounding Discovery Dream Tour'' | ||
Line 1,690: | Line 2,026: | ||
|Colui che controlla il mondo | |Colui che controlla il mondo | ||
|Der Herrscher über die Welt | |Der Herrscher über die Welt | ||
|colspan=2|Aquel que controla el mundo | |colspan=2|Aquel que controla el mundo<br>''The one who controls the world'' | ||
|별을 다스리는 정점<br>''The Apex That Controls This Star'' | |별을 다스리는 정점<br>''The Apex That Controls This Star'' | ||
|統率星球的頂點<br>''The Apex That Commands This Star'' | |統率星球的頂點<br>''The Apex That Commands This Star'' | ||
Line 1,701: | Line 2,037: | ||
|Evoluzione spontanea | |Evoluzione spontanea | ||
|Spontane Metamorphose | |Spontane Metamorphose | ||
|colspan=2|Metamorfosis repentina | |colspan=2|Metamorfosis repentina<br>''Sudden metamorphosis'' | ||
|트랜스폼 네오테니<br>''Transform Neoteny'' | |트랜스폼 네오테니<br>''Transform Neoteny'' | ||
|轉化‧幼態延續<br>''Transformation Neoteny'' | |轉化‧幼態延續<br>''Transformation Neoteny'' | ||
Line 1,737: | Line 2,073: | ||
|Il destino di due mondi | |Il destino di due mondi | ||
|Das Schicksal zweier Welten | |Das Schicksal zweier Welten | ||
|colspan=2|El destino de dos mundos | |colspan=2|El destino de dos mundos<br>''The fate of two worlds'' | ||
|이 세계도, 저 세계도<br>''This World and That World'' | |이 세계도, 저 세계도<br>''This World and That World'' | ||
|這個世界也是、那個世界也是<br>''This World, as Well as That World'' | |這個世界也是、那個世界也是<br>''This World, as Well as That World'' | ||
Line 1,746: | Line 2,082: | ||
|colspan=2|Adieu express<br>''Express farewell'' | |colspan=2|Adieu express<br>''Express farewell'' | ||
|Op volle vaart vaarwel<br>''Farewell at full speed'' | |Op volle vaart vaarwel<br>''Farewell at full speed'' | ||
|Un addio a tutta velocità | |Un addio a tutta velocità<br>''A full-speed farewell'' | ||
|Abschied - mit Wumms! | |Abschied - mit Wumms!<br>''Farewell - with oomph!'' | ||
|colspan=2|Despedida a toda velocidad | |colspan=2|Despedida a toda velocidad<br>''Full-speed farewell'' | ||
|무적으로 GOODBYE!<br>''Invincible GOODBYE!'' | |무적으로 GOODBYE!<br>''Invincible GOODBYE!'' | ||
|無敵的GOODBYE!<br>''Invincible GOODBYE!'' | |無敵的GOODBYE!<br>''Invincible GOODBYE!'' | ||
Line 1,757: | Line 2,093: | ||
|colspan=2|Nulle nuit n'est éternelle<br>''No night is eternal'' | |colspan=2|Nulle nuit n'est éternelle<br>''No night is eternal'' | ||
|Geen nacht duurt eeuwig<br>''No night lasts forever'' | |Geen nacht duurt eeuwig<br>''No night lasts forever'' | ||
|La notte non è eterna | |La notte non è eterna<br>''No night is eternal'' | ||
|Keine Nacht währt ewig | |Keine Nacht währt ewig | ||
|colspan=2|La noche no es eterna | |colspan=2|La noche no es eterna<br>''The night is not eternal'' | ||
|비상하는 결의 No night lasts forever<br>''Soaring Determination No night lasts forever'' | |비상하는 결의 No night lasts forever<br>''Soaring Determination No night lasts forever'' | ||
|飛翔的決心~No night lasts forever<br>''Soaring Determination ~ No night lasts forever'' | |飛翔的決心~No night lasts forever<br>''Soaring Determination ~ No night lasts forever'' | ||
Line 1,773: | Line 2,109: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |엔딩<br>''Ending'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,831: | Line 2,167: | ||
|カービィとみんなのねがい<br>''The Wishes of Kirby and Everyone'' | |カービィとみんなのねがい<br>''The Wishes of Kirby and Everyone'' | ||
|Kirby, the Beasts, and the King | |Kirby, the Beasts, and the King | ||
|colspan=2|Kirby, les bêtes et le roi retrouvé<br>''Kirby, the beasts | |colspan=2|Kirby, les bêtes et le roi retrouvé<br>''Kirby, the beasts and the restored king'' | ||
|Kirby, de beesten en de koning<br>''Kirby, the beasts and the king'' | |Kirby, de beesten en de koning<br>''Kirby, the beasts and the king'' | ||
|Kirby, le bestie e il re<br>''Kirby, the beasts and the king'' | |Kirby, le bestie e il re<br>''Kirby, the beasts and the king'' | ||
Line 1,849: | Line 2,185: | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
| | |트루 엔딩<br>''True Ending'' | ||
|??? | |??? | ||
|??? | |??? | ||
Line 1,872: | Line 2,208: | ||
|In cerca della dolce luce | |In cerca della dolce luce | ||
|Auf der Suche nach Licht | |Auf der Suche nach Licht | ||
|colspan=2|En busca de la luz | |colspan=2|En busca de la luz<br>''In search of the light'' | ||
|다정한 빛을 찾아서<br>''Finding the Kind Light'' | |다정한 빛을 찾아서<br>''Finding the Kind Light'' | ||
|找尋善良之光<br>''Finding the Kindhearted Light'' | |找尋善良之光<br>''Finding the Kindhearted Light'' |
Latest revision as of 23:18, 2 May 2024
This sandbox is where I add information that can be added to the relevant articles. Unless you're fixing typos and other punctuational or grammatical mistakes or adding some foreign stuff in the various tables provided, I wouldn't recommend editing any other section. I'll get around to the other stuff when I get around to it.
Sound Test sound effect table test[edit]
Kirby's Return to Dream Land Sound Test sound effect track list | ||
---|---|---|
No. | SFX description | Audio sample |
1 | Kirby's Star Spit after inhaling one enemy/object. | |
1,088 | Magolor voice clips. | |
1,089 | Magolor voice clips. | |
1,427 | The sound of a Como falling down from above. |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ストーリー モード sutōrī mōdo |
Story Mode |
Chinese | 故事模式 gù shì mó shì |
Story Mode |
Dutch | Verhaal-stand | Story mode |
French | Mode histoire | Story mode |
German | Story-Modus | Story Mode |
Italian | Modalità storia | Story mode |
Korean | 스토리 모드 seutoli modeu |
Story Mode |
Spanish | Modo historia | Story mode |
List of Kirby JP Twitter game reports - Kirby's Extra Epic Yarn[edit]
The English name for these reports is Prince Fluff's Yarn Ball News Flash, from Nintendo of America's Twitter account. The Japanese name is フラッフ王子の毛糸のまきまき速報, roughly translated into English as Prince Fluff's Yarn Winding Breaking News.
List of boss defeat sounds in the Kirby series[edit]
In the Jukeboxes present in Kirby's Return to Dream Land, Kirby: Triple Deluxe, Kirby: Planet Robobot, Kirby Star Allies and Kirby's Return to Dream Land Deluxe, there are various music tracks that are actually a collection of sound effects used before or after certain plot-important boss battles. The following is a list of all such music tracks in the Kirby series.
Kirby's Return to Dream Land / Kirby's Return to Dream Land Deluxe[edit]
These two games feature unique ambient soundscapes for each of Magolor's many boss battles. Unlike in other games, these tracks are not exclusive to the Jukebox and are also used in the various modes. All such tracks were mixed by Hirokazu Ando.
"False Finale"[edit]
This ambient track plays after defeating Magolor at the end of his initial boss battle. The various external explosion sound effects that overlay this track do so only in Story Mode, The Arena, Extra Mode and The True Arena. This also occurs if the player skips the cutscene that accompanies this music in Kirby's Return to Dream Land Deluxe. An unused variant labelled M1_Danmatu01
in the files of the original Wii version also exists, with a slightly different voice clip.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | キョゲンのダンマツ kyogen no danmatsu |
Finale of Falsehood This is a reference to a term often used to describe Magolor in Japanese, 虚言の魔術師 (magician of falsehood). In English, it is translated as "a liar and a wizard" or "manipulative mage". |
Traditional Chinese | 虛言的臨終 xū yán de lín zhōng |
Deathbed of Falsehood |
Simplified Chinese | 虚言的临终 xū yán de lín zhōng | |
Dutch | Schijnfinale | False finale |
French | Faux final | False finale |
German | Falsches Finale | False Finale |
Italian | Falso finale | False finale |
Korean | 허언의 단말마 heoeon-ui danmalma |
Finale of Falsehood |
Portuguese | Falso final | False end |
Spanish | Falso final | False end |
"Diadem, Destruction, Deliverance"[edit]
This ambient track plays after defeating Magolor's second form in Story Mode and The Arena. Like with "False Finale," any external sound effects that overlay the track, like explosions, the Master Crown shattering or Magolor dissipating at the end of the cutscene, do not play in the Jukebox. In the original Wii version, Magolor's death cry played almost as soon as the animation starts, whereas in Kirby's Return to Dream Land Deluxe, the music track is lengthened slightly to have the death cry start as soon as Magolor opens his mouth. An unused variant labelled M2_Danmatu01
in the files of the original Wii version also exists, with a completely different death cry.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 解崩のダイアデム kaihō no daiademu |
Diadem of Liberation and Destruction |
Chinese | 崩解的王冠 bēng jiě de wáng guàn |
Disintegrating Crown |
Dutch | Kroning, kommer, herstel | Coronation, sorrow, recover |
French | Diadème, destruction, délivrance | Diadem, destruction, deliverance |
German | Krönung, Kollaps, Katharsis | Coronation, Collapse, Catharsis |
Italian | Diadema, distruzione, liberazione | Diadem, destruction, liberation |
Korean | 해방과 붕괴의 관 haebang-gwa bung-goeui gwan |
Diadem of Liberation and Destruction |
Portuguese | Diadema, destruição, libertação | Diadem, destruction, liberation |
Spanish | Diadema, destrucción, liberación | Diadem, destruction, liberation |
"Free...Me...Kirby..."[edit]
This track is used after defeating Magolor Soul in Extra Mode and The True Arena. Otherwise identical to "Diadem, Destruction, Deliverance," Magolor's death cry is replaced with one that starts with him calling out for Kirby by name, as the name implies. A shortened version is used for The True Arena in Kirby's Return to Dream Land Deluxe, which fades out earlier and features an additional sound at the end after Magolor Soul gets forcibly sucked into a portal leading deeper between dimensions.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 解キハナ…ッテ……K…r……b……ー! tokihana...tte...K...r...b...! |
Relea...se me...K...r...b...! |
Chinese | 解放……我……卡……比……! jiě fàng……wǒ……kǎ……bǐ……! |
Free...me...Kir...by...! |
Dutch | Help... me... Kirby... | - |
French | Kirby... Libère-moi... | Kirby...Free me... |
German | Befreie... mich... K... r... b... y...! | Free...me...K...r...b...y...! |
Italian | Liberami... Kirby... | Free me...Kirby... |
Korean | 해방시...켜 줘...... K...r......b......! haebangsi...kyeo jwo...K...r...b...! |
Libera...te me...K...r...b...! |
Portuguese | Liberte-me... Kirby... | Free me...Kirby... |
Spanish | Libé... rame... Kirby... | Free...me...Kirby... |
Kirby: Triple Deluxe[edit]
Starting with this game, the various sound effect collections used for certain bosses can only be heard in the Jukebox. In this game, there exist various tracks for defeating Queen Sectonia in her various forms. The track mixing for each of these differs from how they're presented in the other modes, a distinction which carries over into Kirby: Planet Robobot. All such tracks were mixed by Hirokazu Ando.
Queen Sectonia's defeat[edit]
Flowered Sectonia's defeat[edit]
Soul of Sectonia's defeat[edit]
Kirby: Planet Robobot[edit]
This game features various sound effect collections for Susie, the Dedede Clones & D3, President Haltmann and Star Dream, which can only be listened to freely in the game's Jukebox. It is also the first game whose original soundtrack release features a good majority of these tracks separate, though the soundtrack mixing for these tracks is different from how they're presented in the in-game Jukebox. All such tracks were mixed by Hirokazu Ando.
Let's Go Home[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | では、直帰いたします♪ dewa, chokki itashimasu ♪ |
I'll be going home, then♪ This title is written in Susie's speaking style. |
9.3 Billion in Anguish[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 93億の叫び 93oku no sakebi |
The Screams of 9.3 Billion |
President Haltmann's defeat[edit]
First Cry of a Newborn Star[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 星の産声 hoshi no ubugoe |
First Cry of a Newborn Star |
Dutch | First Cry of a Newborn Star | - |
European French | Premier cri d'une nouvelle étoile | First cry of a new star |
German | Erster Schrei eines neugeborenen Sternes | First Cry of a Newborn Star |
Italian | Nascita di una stella | Birth of a star |
European Portuguese | First Cry of a Newborn Star | - |
Russian | Первый крик новорожденной звезды Pervyy krik novorozhdennoy zvezdy |
First cry of a newborn star |
European Spanish | El primer grito de una nueva estrella | The first cry of a new star |
Shell Scream[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | Scream of Shell |
- |
Heartless Tears[edit]
This sound effect track is the only one that cannot be heard in the in-game Jukebox and is exclusive to the game's original soundtrack. As the name implies, this track plays the sound effects associated with Star Dream Soul OS' infamous Heartless Tears attack and its subsequent defeat upon successfully dodging it.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ハートレス・ティアーズ hātoresu tiāzu |
Heartless Tears |
Kirby Star Allies[edit]
This game features sound effect collections for King Dedede, Francisca's battle at Longview Corridor, Flamberge's battle in the Inner Sanctum, Zan Partizanne's battle in Heavenly Hall, Hyness' battle at The Divine Terminus, the various phases of the Void Termina battles and Void Soul. The sound mixing for each of these tracks is now more-or-less identical to what one would normally hear in-game. All such tracks were mixed by Yuuta Ogasawara.
The Greedy King[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | むさぼりの王 musabori no ō |
The Greedy King |
The First Bonjam[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | はじめてのジャマハローア hajimete no jamaharōa |
The First Bonjam |
...Jambuhbye[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | …ジャマサラーバ ...jamasarāba |
...Jambuhbye |
An Angry Jamblasted[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | いかりのジャマッデム ikari no jamaddemu |
An Angry Jamblasted |
Jambuhbye![edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ジャマサラーバッ! jamasarābaa! |
Jambuhbye! |
For the Splendid Lord Hyness[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | いだいなるハイネス様のために idainaru hainesu-sama no tame ni |
For the Splendid Lord Hyness |
Jambhuhbyyye[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ジャマサラーバァ jamasarābaa |
Jambuhbyyye |
Holy White Priest[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 拝白の神司 haihaku no kantsukasa |
Holy White Priest |
Priest Bowing in Holy Worship[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 拝伏の神司 haifuku no kami tsukasa |
Priest Bowing in Holy Worship |
Final Episode Attack!![edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ファイナルエピソードアタック!! fainaru episōdo atakku!! |
Final Episode Attack!! |
Roar of Destruction[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 破の咆哮 wa no hōkō |
Roar of Destruction |
The Cocoon's Welcome Party[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 繭の響応 mayu no kyōō |
The Cocoon's Welcome Party |
Heavens' Wailing[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 天の慟哭 ten no dōkoku |
Heavens' Wailing |
Cry of Chaos[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 混沌の鳴 konton no mei |
Cry of Chaos |
STAR ARISE[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | STAR ARISE |
- The title can be seen as a transliteration pun, as the Japanese title of スターアライズ (Star Allies) can also be read as Star Arise. |
Names in other languages for Kirby and the Forgotten Land Korean light novels[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Korean | 별의 커비 디스커버리 1: 새로운 세계를 향해 달려라! byeol-ui keobi diseukeobeoli 1 saeloun segyeleul hyanghae dallyeola! |
Kirby of the Stars Discovery 1: Start Running to the New World! |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Korean | 별의 커비 디스커버리 2: 외딴섬을 악몽에서 구해라! byeol-ui keobi diseukeobeoli 2: oettanseom-eul agmong-eseo guhaela! |
Kirby of the Stars Discovery 2: Stop the Nightmare in Isolated Isles! |
List of Theater cutscene names in other languages[edit]
This is a list of names of different cutscenes from the Kirby series in other languages.
Kirby 64: The Crystal Shards[edit]
Kirby 64: The Crystal Shards Theater cutscene names | |
---|---|
Japanese | English |
ぜんぶみせろ Show Me All |
View All Movies |
くろいカゲ Black Shadow |
The Dark Shadow |
カービィとうじょう Kirby Appears |
Kirby's Quest |
うわ!? Wow?! |
Waddle Dee? |
オイラもいくっス I'll Go With You |
Waddle On! |
キャ!? Eek?! |
Art Attack |
あたしもまぜて Let Me Join, Too |
Adding Adeleine |
うお!? Whoa?! |
Dark Dedede |
ついていってやるよ I'm Coming Too |
A Reluctant Ally |
よっしゃつぎいこ OK, On to the Next |
On to Rock Star |
はらへったぁ I'm Hungry |
Desert Desserts |
うみのバカヤロー Idiot of the Sea |
All Washed Up |
だいふんか Great Eruption |
Hot Waddle Dawdle |
やらいでか Here We Go |
Ripple Rescue |
バイバイ Bye-Bye |
Fare...well? |
さいしゅうけっせん The Final Decisive Battle |
Darkness Calls |
だいだんえん Grand Finale |
Crystal Clear! |
スタッフ Staff |
Project K-64 |
Kirby Air Ride[edit]
Kirby Air Ride Movies cutscene names | |||||
---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | European French | Italian | German | Castilian Spanish |
??? | Opening | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | How to Play | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Air Ride Tutorial | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Top Ride Tutorial | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | City Trial Tutorial | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Machine Intros | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Specials | ??? | ??? | ??? | ??? |
Kirby Super Star Ultra[edit]
Kirby Super Star Ultra Theater cutscene names | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | European French | Italian | German | Castilian Spanish | Korean |
なつかしのデモ Nostalgic Demos |
Original Kirby Movies | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 오리지널 무비 Original Movie |
グランドオープニング Grand Opening |
Grand Opening | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 그랜드 오프닝 Grand Opening |
はるかぜとともに Together with the Spring Breeze |
Spring Breeze | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 봄바람을 타고 Riding the Spring Breeze |
あしたはあしたのかぜがふく Tomorrow's Wind Blows Tomorrow |
Tomorrow's Wind | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 내일은 내일의 바람이 분다 Tomorrow's Wind Blows Tomorrow |
白き翼ダイナブレイド White Wings, Dyna Blade |
Dyna Blade | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 다이나 블레이드 Dyna Blade |
たっしゃでくらせよ Let's Live Healthily |
Live Healthy | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 건강하게 지내야 해 You Have to Stay Healthy |
激突!グルメレース Crash! Gourmet Race |
Gourmet Race | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 대결! 음식 레이스 Battle! Food Race |
洞窟大作戦 Great Cave Mission |
Great Cave Offensive | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 동굴대작전 The Great Cave Mission |
大脱出〜勇者よ 大空へ Great Escape ~ Hero to the Heavens |
Great Escape-Hero Up High | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 탈출! 용사여 하늘로 Great Escape! Hero to the Heavens |
メタナイトの逆襲 Meta Knight Strikes Back |
Revenge of Meta Knight | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 메타 나이트의 역습 Meta Knight Strikes Back |
ハルバードシーン1〜3 Halberd Scene 1~3 |
Halberd Scenes 1-3 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 할버드 1~3 Halberd 1~3 |
ハルバードシーン4〜6 Halberd Scene 4~6 |
Halberd Scenes 4-6 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 할버드 4~6 Halberd 4~6 |
ハルバードシーン7〜8 Halberd Scene 7~8 |
Halberd Scenes 7-8 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 할버드 7~8 Halberd 7~8 |
友と夕陽と… Friend, Sunset and... |
Friends and Sun | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 석양과 친구들 Friends and Sunset |
銀河にねがいを Wish Upon the Galaxy |
Milky Way Wishes | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 은하수의 꿈 Milky Way Dreams |
マルクの野望 Marx's Ambition |
Marx's Mad Plan | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 마르크의 야망 Marx's Ambition |
戦いの地へ To the Battlefield |
To the Battlefield | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 싸움의 땅으로 To the Battlefield |
カービィ凱旋 Kirby Triumphant Return |
Kirby's Triumphant Return | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 커비의 귀환 Kirby's Return |
スタッフロール Staff Roll |
Staff Credits | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 만든 사람들 Creators |
大王の逆襲 The Great King Strikes Back |
Revenge of the King | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 디디디 리벤지 DeDeDe Revenge |
飛行砲台カブーラー Flying Fortress Kabula |
Flying Fortress Kabula | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 비행포대 카부라 Flying Fortress Kabula |
大王と夕陽と… Great King, Sunset and... |
The King and the Sun | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 석양과 대왕 The Great King and the Sunset |
格闘王への道 The Road to Become a Fighting King |
The Arena | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 격투왕의 길 The Road to Become a Fighting King |
ヘルパーマスターへの道 The Road to Become a Helper Master |
Helper to Hero | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 헬퍼 마스터의 길 The Road to Become a Helper Master |
メタナイトでゴーDX Go with Meta Knight DX |
Meta Knightmare Ultra | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | GO! 메타 나이트 GO! Meta Knight |
ナイトの冒険シーン1〜3 Knight's Adventure Scene 1~3 |
Knight's Story Scenes 1-3 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 나이트의 모험 1~3 Knight's Adventure 1~3 |
ナイトの冒険シーン4〜6 Knight's Adventure Scene 4~6 |
Knight's Story Scenes 4-6 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 나이트의 모험 4~6 Knight's Adventure 4~6 |
ナイトの冒険シーン7〜8 Knight's Adventure Scene 7~8 |
Knight's Story Scenes 7-8 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 나이트의 모험 7~8 Knight's Adventure 7~8 |
ギャラクティックナイト Galactic Knight |
Galactic Knight | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 갤럭틱 나이트 Galactic Knight |
騎士の凱旋 Knight's Triumphant Return |
Knight's Triumphant Return | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 기사의 귀환 Knight's Return |
裏スタッフロール Secret Staff Roll |
Hidden Staff Credits | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 또! 만든 사람들 Again! Creators |
飛べ!メタナイト Fly! Meta Knight |
Fly! Meta Knight | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 날아라! 메타 나이트 Fly! Meta Knight |
真 格闘王への道 True Road to Become a Fighting King |
The TRUE Arena | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 격투왕의 길 마스터 The Road to Become a Fighting King Master |
マルクソウル登場 Marx Soul Appears |
Marx Soul Appears | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 마르크 소울 등장 Marx Soul Appears |
スペシャル映像NG集 Special Video Blooper Collection |
Special Edition-Blooper Reel | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 스페셜 NG 모음 Special Blooper Collection |
カービィマスター! Kirby Master! |
Kirby Master! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 커비 마스터! Kirby Master! |
Kirby's Epic Yarn / Kirby's Extra Epic Yarn[edit]
Kirby's Epic Yarn and Kirby's Extra Epic Yarn Flicks cutscene names | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
けいとのせかいへ To the World of Yarn |
Patch Land | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | El Reino de las telas The Kingdom of fabrics |
El reino de los hilos The kingdom of threads |
??? |
ききいっぱつ Close Call |
A Close Call | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Casi, casi... Almost, almost... |
¡Por los pelos! By a hair! |
??? |
たべものさがし Looking for Food |
Grumble, Grumble... | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Qué hambre What hunger |
¡Un manzano! An apple tree! |
??? |
わるだくみ Sinister Design |
Sinister Designs | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Diseños siniestros Sinister designs |
Tejemanejes Goings-on |
??? |
いただきます Let's Eat |
Bon Appetit! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ¡Buen provecho! Bon appetit! |
??? | |
ぐるぐる Round and Round |
All Wrapped Up | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Envuelto Wrapped |
Todo bien atado Everything well tied up |
??? |
ふいうち Surprise Attack |
Ambushed! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ¡Emboscada! Ambushed! |
La emboscada The ambush |
??? |
プププランドへ To Pupupu Land |
To Dream Land! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ¡Hacia Dream Land! Off to Dream Land! |
Rumbo a Dream Land Heading to Dream Land |
??? |
またあうひまで Until We Meet Again |
Until Then! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Hasta pronto... See you soon... |
¡Hasta la próxima! Until next time! |
??? |
ぜんぶみる Watch All |
View All | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Kirby Mass Attack[edit]
Kirby Mass Attack Game Album Storybook cutscene names | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
??? | A Bold Start! | ??? | Un nouveau départ! A new start! |
??? | ??? | ??? | ¡Un duro despertar! A harsh awakening! |
??? | ??? |
??? | Dark Shadows | ??? | Ombres noires Black shadows |
??? | ??? | ??? | Sombras oscuras Dark shadows |
??? | ??? |
??? | Rainbow Treasure | ??? | Trésor arc-en-ciel Rainbow treasure |
??? | ??? | ??? | Tesoro arco iris Rainbow treasure |
??? | ??? |
??? | Necro Nebula | ??? | Nébuleuse Nécro Necro Nebula |
??? | ??? | ??? | Necro Nebulosa Necro Nebula |
??? | ??? |
??? | Showdown! | ??? | Bataille décisive! Decisive battle! |
??? | ??? | ??? | ¡El enfrentamiento final! The final showdown! |
??? | ??? |
??? | Kirby among the Stars | ??? | Kirby parmi les étoiles Kirby among the stars |
??? | ??? | ??? | Kirby entre las estrellas Kirby among the stars |
??? | ??? |
Kirby's Return to Dream Land / Kirby's Return to Dream Land Deluxe[edit]
Kirby's Return to Dream Land and Kirby's Return to Dream Land Deluxe Theater cutscene names | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Brazilian Portuguese | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
クレジット Credit |
Credits | ??? | Crédits Credits |
Credits | Riconoscimenti Acknowledgements |
??? | Créditos Credits |
??? | Créditos Credits |
크레딧 Credits |
??? | ??? | |
彼方からのおとしもの A Lost Item from Far Away |
A Visitor from Afar | ??? | Visiteur venu de loin Visitor from far away |
Un visiteur venu de loin A visitor from far away |
Een bezoeker van ver A visitor from afar |
Un visitatore dallo spazio | Besuch aus der Ferne Visit from Afar |
Un visitante de otra tierra A visitor from another land |
Un visitante de otro planeta A visitor from another planet |
Visitante de outras terras A visitor from other lands |
머나먼 곳에서 온 분실물 A Lost Item from a Faraway Place |
來自遠方的遺失物 Lost Objects From Afar |
来自远方的遗失物 Lost Objects From Afar |
オールがったい! Oars Restored! |
Oars Restored! | ??? | ??? | Rames restaurées ! Oars restored! |
Roeispanen hersteld! Oars restored! |
Remi ripristinati! | ??? | ¡Remos restaurados! Oars restored! |
??? | Remos restaurados! Oars restored! |
노 합체! Oars Assembled! |
??? | ??? |
右ウィング がったい! Right Wing Restored! |
Right Wing Restored! | ??? | ??? | ??? | Rechtervluegel hersteld! Right wing restored! |
??? | ??? | ¡Ala derecha restaurada! Right wing restored! |
??? | Asa direita restaurada! Right wing restored! |
오른쪽 날개 합체! Right Wing Assembled! |
??? | ??? |
左ウィング がったい! Left Wing Restored! |
Left Wing Restored! | ??? | ??? | ??? | Linkervleugel hersteld! Left wing restored! |
??? | ??? | ¡Ala izquierda restaurada! Left wing restored! |
??? | Asa esquerda restaurada! Left wing restored! |
왼쪽 날개 합체! Left Wing Assembled! |
??? | ??? |
エムブレム がったい! Emblem Restored! |
Emblem Restored! | ??? | ??? | ??? | Embleem hersteld! Emblem restored! |
??? | ??? | ¡Emblema restaurado! Emblem restored! |
??? | Proa restaurada! Prow restored! |
엠블렘 합체! Emblem Assembled! |
??? | ??? |
よみがえる天かける船 Reborn Ship That Soars the Skies |
The Lor Starcutter Reborn | ??? | Renaissance du Galéronef Lor Rebirth of the Lor Starcutter |
La résurrection du Lor Resurrection of the Lor |
De Lor Starcutter als nieuw The Lor Starcutter as new |
Astrobarca ripristinata! | Die Wiedergeburt der Lor The Rebirth of the Lor |
La renovación del Lor The renovation of the Lor |
La resurrección del Lor The resurrection of the Lor |
Renascimento de Lor The Lor's rebirth |
부활하는 하늘배 The Resurrecting Sky-Ship |
復甦飛越天際船 Recovering the Ship that Soars the Skies |
复苏飞越天际船 Recovering the Ship that Soars the Skies |
異世界ハルカンドラ 〜 新たなてき Another World Halcandra ~ A New Enemy |
Halcandra: A New Enemy | ??? | Halcandra : un nouvel ennemi Halcandra: a new enemy |
Halcandra : nouvel ennemi Halcandra: new enemy |
Nieuw gevaar op Halcandra New danger on Halcandra |
Halcandra: un nuovo nemico Halcandra: a new enemy |
Neue Gefahr auf Halcandra New Danger on Halcandra |
El enemigo en Halcandra The enemy in Halcandra |
El enemigo de Halcandra The enemy from Halcandra |
Halcandra: Um novo inimigo Halcandra: A new enemy |
별세계 할캔드라~새로운 적 Another World Halcandra ~ A New Enemy |
異世界哈魯炕德拉~嶄新的敵人 Another World Halcandra ~ A Brand New Enemy |
异世界哈鲁炕德拉~崭新的敌人 Another World Halcandra ~ A Brand New Enemy |
ゼンブ教えてヤルヨ Let Me Explain Everything |
Let Me Explain Everything | ??? | Laisse-moi t'expliquer Let me explain to you |
Laisse-moi vous expliquer Let me explain to you |
Ik zal het uitleggen I will explain |
Lasciate che vi spieghi | Ich erkläre dir alles I'll explain everything to you |
Déjame explicártelo todo Let me explain everything to you |
La revelación The revelation |
Vou explicar tudinho! I will explain all of it! |
다 가르쳐 줄게 Let Me Explain Everything |
讓我來告訴你一切 Let Me Explain Everything to You |
让我来告诉你一切 Let Me Explain Everything to You |
決戦!異空間ロード Decisive Battle! Interdimensional Tunnel |
Final Battle | ??? | Le combat final The final battle |
Het laatste gevecht The last battle |
Battaglia finale Final battle |
Der letzte Kampf The Last Battle |
Combate final Final battle |
La batalla final The final battle |
A batalha final The final battle |
결전! 이공간 로드 Decisive Battle! Interdimensional Tunnel |
決戰!異空間道路 Decisive Battle! Interdimensional Tunnel |
决战!异空间道路 Decisive Battle! Interdimensional Tunnel | |
決戦!異空間ロードEX Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX |
Final Battle EX | ??? | Le combat final EX The final battle EX |
Het laatste gevecht + The last battle + |
Battaglia finale X Final battle X |
Der letzte Kampf X The Last Battle X |
Combate final EX Final battle EX |
La batalla final + The final battle + |
A batalha final EX The final battle EX |
결전! 이공간 로드EX Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX |
決戰!異空間道路EX Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX |
决战!异空间道路EX Decisive Battle! Interdimensional Tunnel EX | |
全てキエテ 〜 それぞれの世界へ Everything Vanishing ~ To Each World |
Each to His Own World | ??? | À chacun son monde To each his own world |
Ieder terug in zijn eigen wereld Everyone back in his own world |
Si torna a casa | Jeder zurück in seine Welt Everyone Back to His World |
Cada quien a su mundo Each to their own world |
Cada cual a su planeta Each to their own planet |
Cada um em seu mundo Each on their own world |
모두 사라져라~각자의 세계로 Everything Vanishing ~ Each to Their Own World |
全部消失~去各自的世界 Everything Disappearing ~ To Each World | ||
スタッフクレジット (Kirby's Return to Dream Land) Staff Credit エンディング (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Ending |
Staff Credits (Kirby's Return to Dream Land) Ending (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) |
??? | ??? | ??? | Het einde The end |
??? | ??? | Final (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Ending |
??? | Fim Ending |
엔딩롤 (Kirby's Return to Dream Land) Ending Roll 엔딩 (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Ending |
??? | ??? |
うら・スタッフクレジット (Kirby's Return to Dream Land) Secret Staff Credit うら・エンディング (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Secret Ending |
Special Staff Credits (Kirby's Return to Dream Land) Secret Ending (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) |
??? | ??? | ??? | Het geheime einde The secret ending |
Finale segreto (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Secret ending |
??? | Final secreto (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Secret ending |
??? | Fim secreto Secret ending |
스페셜 엔딩롤 (Kirby's Return to Dream Land) Special Ending Roll 시크릿 엔딩 (Kirby's Return to Dream Land Deluxe) Secret Ending |
??? | ??? |
堕チテ、ハルかドンゾコニ… I've Fallen Far to the Bottom... |
Hitting Rock Bottom | Toucher le fond Hitting the bottom |
Aan lagerwal geraakt Hit rock bottom |
Toccare il fondo | Besiegt und halb am Ende Defeated and Half at the End |
Tocando fondo Hitting the bottom |
En lo más bajo At the very bottom |
No fundo do poço At rock bottom |
떨어져, 아득히 먼 밑바닥으로... Fall, Far to the Bottom... |
墜落到遙遠的深淵…… Falling Into the Distant Abyss... |
坠落到遥远的深渊…… Falling Into the Distant Abyss... | ||
異空を超えた旅人 The Traveler Surpassing Another Dimension |
The Dimension-Surpassing Traveler | ??? | Le voyageur de toutes les dimensions The traveler of all the dimensions |
De interdimensionale reiziger The interdimensional traveler |
Il viaggiatore extradimensionale The extra-dimensional traveler |
??? | El viajero ultradimensional The ultra-dimensional traveler |
??? | O viajante ultradimensional The ultra-dimensional traveler |
??? | ??? | ??? | |
マホロア・エンディング Magolor Ending |
Magolor's Ending | ??? | Fin de Magolor Magolor's ending |
Het Magolor-einde The Magolor ending |
Finale di Magolor Magolor's ending |
??? | El fin de Maglor Magolor's ending |
??? | O fim de Magolor Magolor's ending |
??? | ??? | ??? | |
カービィマスター! Kirby Master! |
Kirby Master! | Une ovation pour Kirby! Applause for Kirby! |
Une ovation pour Kirby ! Applause for Kirby! |
Kirby-kampioen! Kirby champion! |
Il grande Kirby! The great Kirby! |
Kirby-Profi! Kirby Pro! |
¡Experto Kirby! Kirby Expert! |
¡El gran héroe Kirby! The great hero Kirby! |
O grande herói Kirby! The great hero Kirby! |
커비 마스터! Kirby Master! |
卡比大師! Kirby Master! |
卡比大师! Kirby Master! |
Kirby: Triple Deluxe[edit]
Kirby: Triple Deluxe Theater cutscene names | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
クレジット Credit |
Staff credits | Générique Credits |
Crédits Credits |
??? | ??? | ??? | ??? | 만든 사람들 Creators | |
目覚めるとフロラルド〜大王ピンチ! Waking and Floralia ~ Great king in trouble! |
Waking to a flowery coup! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 눈을 뜨자 플로랄드~대왕의 위기! Waking to Floralia ~ Great king's crisis! | |
太陽の光で:シーン1〜5 Under the sunshine: scene 1~5 |
Under the sunshine: scenes 1-5 | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 태양의 빛으로 1~5장 Under the sunshine chapters 1-5 | |
あやつりの魔術師タランザ The puppeteer magician, Taranza |
Taranza, the master of puppetry | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 최면의 마술사 타란자 The puppeteer magician, Taranza | |
神にも等しき美ぼうが前に Facing the beauty that rivals the divine |
Divine beauty | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 신과 견줄 만한 미모 앞에 Facing the beauty that rivals the divine | |
星をつかむもの She who holds the stars |
She who holds the stars | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 별을 잡은 자 She who holds the stars | |
FLOWERED | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | FLOWERED | ||
エンディング Ending |
Ending | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 엔딩 Ending | |
うらエンディング Secret ending |
Secret ending | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 스페셜 엔딩 Special ending | |
カービィマスター! Kirby Master! |
Kirby Master! | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 커비 마스터! Kirby Master! |
Kirby: Planet Robobot[edit]
Kirby: Planet Robobot Theater cutscene names | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
クレジット Credit |
Staff Credits | ??? | ??? | Riconoscimenti Acknowledgments |
??? | ??? | ??? | 만든 사람들 Creators | |
宇宙からのファーストコンタクト First Contact from the Skies |
First Contact | ??? | ??? | Primo contatto First contact |
??? | ??? | ??? | 우주와의 첫 만남 First Encounter from Space | |
フルメタル・インベーダー Full Metal Invader |
Metal Invasion | ??? | ??? | Invasione metallica Metallic invasion |
??? | ??? | ??? | 풀 메탈 인베이더 Full Metal Invader | |
ロボボアーマー発進! Robobo Armor Activate! |
Robobot Armor Activate! | Robobot Armour Activate! | ??? | ??? | Armatura Robobot attivata! Robobot Armor activated! |
??? | ??? | ??? | ??? |
キカイ化のギセイ者 Victim of Mechanization |
Victim of Mechanization | Victim of Mechanisation | ??? | ??? | Vittima della meccanizzazione Victim of mechanization |
??? | ??? | ??? | ??? |
かつての戦いのプログラム Former Battle Program |
Ancient Battle Program | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
秘書スージーと もうします I Am Called Secretary Susie |
Susie, Executive Assistant | ??? | ??? | Susie, assistente esecutiva Susie, executive assistant |
??? | Susi, la asistente ejecutiva Susie, the executive assistant |
비서 수지입니다 I Am Called Secretary Susie | ||
ステキな全身カイゾウ Wonderful Full-Body Reconstruction |
A Complete Remodel | ??? | ??? | Ricostruzione completa Complete reconstruction |
??? | Remodelación completa Complete remodel |
근사한 전신 개조 Wonderful Full-Body Reconstruction | ||
まさかの大王様 Unexpected Great King Look-alike |
Unreal King | ??? | ??? | Re irreale Unreal king |
??? | La transformación del Rey The transformation of the King |
설마 대왕님이 Unexpected Great King | ||
社長室での決闘 Duel in the President's Office |
Duel in the President's Office | ??? | ??? | Duello nell'ufficio del presidente Duel in the president's office |
??? | Duelo en la oficina Duel in the office |
사장실의 결투 Duel in the President's Office | ||
わが名はハルトマンである My Name is Haltmann |
My Name is Haltmann | ??? | ??? | Il mio nome è Haltmann My name is Haltmann |
??? | Soy el presidente Haltmann I am president Haltmann |
내 이름은 할트만 My Name is Haltmann | ||
ネガイノ タメニ ホロビナサイ Perish for the Company's Wishes |
Apocalyptic Wish | ??? | ??? | Desiderio apocalittico Apocalyptic desire |
??? | Deseos letales Lethal desires |
소원을 위한 멸망 Perish for Wishes | ||
おねがい…アイツを… Please... you have to... |
Please... Get Him...! | Please... Get him...! | ??? | ??? | Ti prego, fermalo...! I beg of you, stop him...! |
??? | Por favor, bolita... Please, little ball... |
Por favor, boliche... | 부탁이야... 그 녀셕을... Please... you have to... |
新たな星の誕生 A New Star is Born |
A Star is Born | ??? | ??? | È nata una stella A star is born |
??? | ??? | ??? | 새로운 별의 탄생 A New Star is Born | |
この一撃に全てをかけて Put Everything Into This One Hit |
One Last Shot | ??? | ??? | Ultima possibilità Last chance |
??? | ??? | ??? | ??? | |
よみがえる大地 Restored Earth |
Restored to Life | ??? | ??? | Rinascita planetaria Planetary rebirth |
??? | ??? | ??? | 되살아나는 대지 Restored Earth | |
エンディング Ending |
Ending | ??? | ??? | Finale Ending |
??? | ??? | ??? | 엔딩 Ending | |
黒き虹うばうもの Dark Rainbow Thief |
The Dark Rainbow Thief | ??? | ??? | Oscuro ladro di arcobaleno Dark rainbow thief |
??? | Ladrón de arcoíris Rainbow thief |
??? | ||
美しきレイピアの舞い Beautiful Rapier Dance |
Elegant Rapier Dance | ??? | ??? | Danza di spade Sword dance |
??? | Reina de espadas Queen of swords |
??? | ||
時をかける白き剣士 White Swordsman That Travels Through Time |
White Knight Time Traveller | ??? | ??? | Viaggiatore nel tempo Time traveller |
??? | Viajero galáctico en el tiempo Galactic time traveller |
??? | ||
うら・エンディング Secret Ending |
Secret Ending | ??? | ??? | Finale segreto Secret ending |
??? | ??? | ??? | 시크릿 엔딩 Secret Ending | |
HEARTLESS PROGRAM | HEARTLESS MACHINE | ??? | ??? | Sistema senza anima System without a soul |
??? | ??? | ??? | ??? | |
スペシャル リサイタル映像 Special Recital Video |
Exclusive Performance Video | ??? | ??? | Performance esclusiva Exclusive performance |
??? | Karaoke Haltmann Haltmann Karaoke |
스페셜 리사이틀 영상 Special Recital Video |
Kirby Star Allies[edit]
Kirby Star Allies Theater cutscene names | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
クレジット Credit |
Credits | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Créditos Credits |
크레딧 Credits |
??? | ??? |
Let's Make Friends♡ | Let's Be Friends♡ | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ¡Seamos amigos!♡ Let's be friends!♡ |
Let's Make Friends♡ | ??? | ??? |
ほしのきき〜ほうかいのおひるねタイム Crisis of the Stars ~ Naptime in Ruin |
Starfall: A Rude Awakening | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Crisis estelar: un despertar agitado Stellar crisis: a shaken awakening |
별의 위기: 방해받은 낮잠 시간 Crisis of the Stars: Interrupted Naptime |
??? | ??? |
出た!フレンズハート It's Here! Friends Heart |
A Friend Heart Appears | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ¡Aparece un corazón de amistad! A friendship heart appears! |
??? | ??? | ??? |
遥かなる生還〜飛べ!スターアライズ Safe Return from Afar ~ Fly! Star Allies |
Star Allies: Return from Afar | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Regreso a casa: ¡volad, Star Allies! Homecoming: fly, Star Allies! |
머나먼 생환: 날아라! 스타 얼라이즈 Return from Afar: Fly! Star Allies |
??? | ??? |
カービィのカーテンコール Kirby's Curtain Call |
Kirby's Curtain Call | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ovación final a Kirby Final ovation to Kirby |
커비의 커튼콜 Kirby's Curtain Call |
??? | ??? |
フレンズのカーテンコール Friends' Curtain Call |
Friends' Curtain Call | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ovación final a los amigos Final ovation to friends |
프렌즈의 커튼콜 Friends' Curtain Call |
??? | ??? |
ハッピーエンド?のカーテンコール Happy End? Curtain Call |
The Happiest(?) Curtain Call | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 해피 엔딩 커튼콜(?) Happy End Curtain Call(?) |
??? | ??? |
ハッピーエンドのカーテンコール Happy End Curtain Call |
The Happiest Curtain Call | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | 해피 엔딩 커튼콜 Happy End Curtain Call |
??? | ??? |
Kirby and the Forgotten Land[edit]
Kirby and the Forgotten Land Waddle Dee Cinema cutscene names | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
クレジット Credit |
Credits | ??? | Crédits Credits |
Credits | ??? | ??? | Créditos Credits |
??? | 크레딧 Credits |
製作人員名單 Production Credits |
制作人员名单 Production Credits |
カービィとナゾのうず Kirby and the Mysterious Vortex |
Kirby and the Mysterious Vortex | Kirby et le vortex mystérieux Kirby and the mysterious vortex |
Kirby en de mysterieuze vortex Kirby and the mysterious vortex |
Kirby e il vortice misterioso Kirby and the mysterious vortex |
Kirby und der rätselhafte Wirbel | Kirby y el vórtice misterioso Kirby and the mysterious vortex |
커비와 수수께끼의 소용돌이 Kirby and the Mysterious Vortex |
卡比和神秘漩渦 Kirby and the Mysterious Vortex |
卡比和神秘旋涡 Kirby and the Mysterious Vortex | ||
フシギ!ほおばりヘンケイ Mysterious! Mouthful Transformation |
Mysterious Mouthful Mode | Mystérieux transmorphisme Mysterious Mouthful Mode |
De mysterieuze Mondvol-vorm The mysterious Mouthful Mode |
Una misteriosa boccomorfosi A mysterious Mouthful Mode |
Verrückter Vollstopf-Modus | La misteriosa transmorfosis The mysterious Mouthful Mode |
신기해! 머금기 변형 Mystery! Mouthful Transformation |
不可思議!塞滿嘴變形 Unimaginable! Stuffed Mouth Transformation |
不可思议!塞满嘴变形 Unimaginable! Stuffed Mouth Transformation | ||
WELCOME TO THE NEW WORLD! | Welcome to the New World! | Bienvenue dans le nouveau monde! Welcome to the new world! |
Bienvenue dans le nouveau monde ! Welcome to the new world! |
Welkom in de nieuwe wereld! Welcome to the new world! |
Benvenuti nel nuovo mondo! Welcome to the new world! |
Willkommen in der neuen Welt! Welcome to the New World! |
¡ADÉNTRATE EN EL NUEVO MUNDO! STEP INTO THE NEW WORLD! |
WELCOME TO THE NEW WORLD! | WELCOME TO THE NEW WORLD! | ||
あのワドたちもこの世界に Those Waddles Are Also In This World |
The Waddle Dees Are Here Too?! | ??? | Les Waddle Dees aussi sont ici ?! The Waddle Dees are here too?! |
Zijn de Waddle Dees hier ook?! Are the Waddle Dees here too?! |
??? | ??? | ¿Los Waddle Dees también están aquí? The Waddle Dees are here too? |
??? | ??? | ??? | ??? |
町もこわされ大りゃくだつ The Great Plundering of the Destroyed Town |
Invasion of the Destroyed Town | Invasion dans le village rasé Invasion at the razed town |
Invasie van de stad in puin Invasion of the ruined town |
Invasione della città in rovina | Überfall auf die Trümmerstadt | Invasión de la ciudad destruida Invasion of the destroyed town |
대약탈! 파괴된 마을 Great Plundering! Destroyed Town |
小鎮也被破壞大掠奪 The Great Plundering and Destroying of the Village |
小镇也被破坏大掠夺 The Great Plundering and Destroying of the Village | ||
ボクはエフィリン I'm Elfilin |
Meeting Elfilin | ??? | Rencontre avec Elfilin Meeting with Elfilin |
De ontmoeting met Elfilin The meeting with Elfilin |
??? | ??? | Encuentro con Elfilin Meeting with Elfilin |
??? | ??? | ??? | ??? |
モールにひびくおたけび Resonating Roars in the Mall |
The Brawl at the Mall | Bataille au centre commercial Battle at the mall |
Winkelcentrum-worsteling Mall struggle |
Battaglia al centro commerciale Battle at the mall |
Gerangel im Center Tussle in the Mall |
Pelea en el Centro Comercial Brawl at the Mall |
몰을 울리는 우렁찬 외침 Powerfully Resonating Roars in the Mall |
在購物中心迴響的吼聲 Resonating Roars in the Mall |
在购物中心回响的吼声 Resonating Roars in the Mall | ||
きょうふのトロピカル The Tropical Horror |
The Tropical Terror | La terreur des tropiques The terror of the tropics |
De tropische terreur The tropical terror |
Terrore tropicale Tropical terror |
Der tropische Terror The Tropical Terror |
Terror Tropical Tropical Terror |
공포의 트로피컬 The Tropical Horror |
恐怖的熱帶 The Tropical Terror |
恐怖的热带 The Tropical Terror | ||
あぶないサーカスショー Dangerous Circus Show |
Danger under the Big Top | Danger sous le grand chapiteau Danger under the big top |
Gevaar in de circustent Danger in the circus tent |
Pericolo sotto la tenda da circo Danger under the circus tent |
Drahtseilakt im Zirkuszelt High-wire act in the circus tent |
Espectáculo Peligroso Dangerous Show |
위험한 서커스 쇼 Dangerous Circus Show |
危險的馬戲團表演 Dangerous Circus Show |
危险的马戏团表演 Dangerous Circus Show | ||
剣のライバルもこの世界に A Sword Rival Is Also In This World |
A Sword-Fighting Rival Appears | ??? | L'éternel rival à l'épée apparaît The eternal sword rival appears |
De rivaal met het zwaard duikt op The rival with the sword appears |
??? | ??? | El espadachín rival The rival swordsman |
??? | ??? | ??? | ??? |
まさかのビーストキング An Unexpected Beast King |
An Unexpected Beast King | Surprenant Roi des bêtes Unexpected King of beasts |
Een onverwachte beestenkoning An unexpected beast king |
Un re bestiale sorprendente A surprising beast king |
Auftritt des Bestienkönigs Entrance of the Beast King |
Un Rey Bestial Inesperado An Unexpected Beast King |
설마했던 비스트 킹의 등장 An Unexpected Beast King's Appearance |
意想不到的野獸王 An Unexpected Wild Beast King |
意想不到的野兽王 An Unexpected Wild Beast King | ||
かなしみのカービィ Kirby of Sadness |
From Victory to Sorrow | ??? | Victoire mélancolique Melancholic victory |
Van overwinning tot verdriet From victory to sorrow |
??? | ??? | Victoria melancólica Melancholic victory |
??? | ??? | ??? | ??? |
眠らぬ谷のコレクター Collector of the Sleepless Valley |
Collector in the Sleepless Valley | Collectionneur de la vallée insomniaque Collector of the sleepless valley |
De verzamelaar in de Slapeloosvallei The collector in the sleepless valley |
Collezionista della Valle Insonnia Collector of the Sleepless Valley |
Der Sammler der Schlaflosschlucht The Collector of the Sleepless Canyon |
El Coleccionista del Valle Insomne The Collector of the Sleepless Valley |
잠들 수 없는 계곡의 컬렉터 Collector of the Sleepless Valley |
不眠谷的收藏家 The Sleepless Valley Collector | |||
思念によどむマスク The Mask that Clouds One's Thoughts |
The Mind-Corrupting Mask | ??? | Le masque qui corrompt l'esprit The mask that corrupts the mind |
Het masker dat de geest vervormt The mask that distorts the mind |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
オレ様の…出番だろーが! It's...My Cue! |
The King's Turn to Shine | L'heure de gloire du roi The king's hour of glory |
De vertoning van de koning The display of the king |
Il momento di gloria del re | Des Königs großer Moment | El momento estelar del Rey The King's stellar moment |
내가… 나설 차례다! It's...My Turn! |
該本大爺……出場了吧! It's My Time to...Enter the Scene! |
该本大爷……出场了吧! It's My Time to...Enter the Scene! | ||
ドキドキ発見ドリームツアー Heart-pounding Discovery Dream Tour |
The Dream Discoveries Tour | Merveilleuse visite de découverte Wonderful discovery tour |
De D'Ontdekker-droomtour The Discovera dream tour |
Visita guidata Scoperte da sogno Dream Discoveries Guided Tour |
Die Traumentdeckungstour The Dream Discoveries Tour |
Descubrimientos de ensueño Dream discoveries |
두근두근한 발견 드림 투어 Heart-pounding Discovery Dream Tour |
緊張刺激的發現夢幻遊覽 Suspenseful Discovera Dream Tour |
紧张刺激的发现梦幻游览 Suspenseful Discovera Dream Tour | ||
星統べる頂点 The Apex That Controls This Star |
The One Who Controls the World | Le maître du monde The master of the world |
De heerser over de wereld The ruler of the world |
Colui che controlla il mondo | Der Herrscher über die Welt | Aquel que controla el mundo The one who controls the world |
별을 다스리는 정점 The Apex That Controls This Star |
統率星球的頂點 The Apex That Commands This Star |
统率星球的顶点 The Apex That Commands This Star | ||
トランスフォーム・ネオテニー Transform Neoteny Neoteny describes how a creature retains aspects of its juvenile form as an adult. |
Sudden Metamorphosis | Métamorphose soudaine Sudden metamorphosis |
Plotselinge metamorfose Sudden metamorphosis |
Evoluzione spontanea | Spontane Metamorphose | Metamorfosis repentina Sudden metamorphosis |
트랜스폼 네오테니 Transform Neoteny |
轉化‧幼態延續 Transformation Neoteny |
转化·幼态延续 Transformation Neoteny | ||
ID-F86 | |||||||||||
再会のジェミニ Gemini Reunion |
Gemini Reunion | Retrouvailles de jumeaux Reunion of twins |
Tweelingenreünie Reunion of twins |
Riunione fra gemelli Reunion of twins |
Treffen der Zwillinge | Reunión de gemelos Reunion of twins |
재회의 제미니 Gemini Reunion |
再會的雙子 Gemini Reunion |
再会的双子 Gemini Reunion | ||
パーフェクトライフフォーム Perfect Life-Form |
The Ultimate Life-Form | Forme de vie ultime Ultimate life form |
De ultieme levensvorm The ultimate life form |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
この世界も、あの世界も This World and That World |
The Fate of Two Worlds | Deux mondes aux destins liés Two worlds with linked fates |
Het lot van twee werelden The fate of two worlds |
Il destino di due mondi | Das Schicksal zweier Welten | El destino de dos mundos The fate of two worlds |
이 세계도, 저 세계도 This World and That World |
這個世界也是、那個世界也是 This World, as Well as That World |
这个世界也是、那个世界也是 This World, as Well as That World | ||
無敵にGOODBYE! Invincible GOODBYE! |
A Full-Speed Farewell | Adieu express Express farewell |
Op volle vaart vaarwel Farewell at full speed |
Un addio a tutta velocità A full-speed farewell |
Abschied - mit Wumms! Farewell - with oomph! |
Despedida a toda velocidad Full-speed farewell |
무적으로 GOODBYE! Invincible GOODBYE! |
無敵的GOODBYE! Invincible GOODBYE! |
无敌的GOODBYE! Invincible GOODBYE! | ||
翔る決意~No night lasts forever Soaring Determination ~ No night lasts forever |
No Night Is Eternal | Nulle nuit n'est éternelle No night is eternal |
Geen nacht duurt eeuwig No night lasts forever |
La notte non è eterna No night is eternal |
Keine Nacht währt ewig | La noche no es eterna The night is not eternal |
비상하는 결의 No night lasts forever Soaring Determination No night lasts forever |
飛翔的決心~No night lasts forever Soaring Determination ~ No night lasts forever |
飞翔的决心~No night lasts forever Soaring Determination ~ No night lasts forever | ||
エンディング Ending |
Ending | ??? | Fin End |
Het einde The end |
??? | ??? | ??? | ??? | 엔딩 Ending |
??? | ??? |
ドリーミーな絶島へ To Dreamy Isolated Isles |
Entering a Dream of Isolated Isles | ??? | Monde onirique d'îlots isolés Dreamy world of isolated isles |
In een droom op de Isolatia-eilanden In a dream on the Isolated Isles |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
眠れる檻のレオン Slumbering, Caged Leon |
Slumbering, Caged Leon | ??? | Un Léo en cage tout endormi A caged and slumbering Leon |
Gekooide Leon, sluimerend Caged Leon, slumbering |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ほとばしる思念 Surging Thoughts |
Surging Psychic Power | ??? | Essor du pouvoir psychique Surging psychic power |
Groeiende psychische krachten Growing psychic powers |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
あの夢見鳥もこの絶島に That Butterfly of Paradise is Also in These Isolated Isles |
Fluttering Foe on an Isolated Isle | ??? | Ennemi ailé sur un îlot isolé Winged enemy on an isolated isle |
Fladdervijand op een Isolatie-eiland Flutter foe on an Isolated Isle |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
カービィとみんなのねがい The Wishes of Kirby and Everyone |
Kirby, the Beasts, and the King | Kirby, les bêtes et le roi retrouvé Kirby, the beasts and the restored king |
Kirby, de beesten en de koning Kirby, the beasts and the king |
Kirby, le bestie e il re Kirby, the beasts and the king |
Kirby, die Bestien und der König Kirby, the Beasts and the King |
Kirby, las bestias y el rey Kirby, the beasts and the king |
커비와 모두의 소망 The Wishes of Kirby and Everyone |
卡比和大家的心願 The Wishes of Kirby and Everyone |
卡比和大家的心愿 The Wishes of Kirby and Everyone | ||
真 エンディング True Ending |
True Ending | ??? | Véritable fin True end |
Het werkelijke einde The real ending |
??? | ??? | ??? | ??? | 트루 엔딩 True Ending |
??? | ??? |
星蝕む新種 World-Consuming New Species |
A New Species of World Consumer | ??? | Nouvelle espèce mondivore New worldivore species |
Een nieuwe soort wereldconsument A new species of world consumer |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
やさしさの光をみつけて Finding the Kind Light |
Finding the Light | Arrivée dans la douce lumière Arrival in the gentle light |
Het licht gevonden Found the light |
In cerca della dolce luce | Auf der Suche nach Licht | En busca de la luz In search of the light |
다정한 빛을 찾아서 Finding the Kind Light |
找尋善良之光 Finding the Kindhearted Light |
找寻善良之光 Finding the Kindhearted Light |
List of Copy Ability attack names in other languages[edit]
Kirby Super Star[edit]
Kirby Super Star Ultra[edit]
Kirby's Return to Dream Land[edit]
Kirby's Dream Collection Special Edition[edit]
Kirby: Triple Deluxe[edit]
Kirby Fighters[edit]
Kirby Fighters Deluxe[edit]
Kirby: Planet Robobot[edit]
Kirby: Planet Robobot Copy Ability and Robobot Armor Mode attack names | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | ||
Jet Mode | |||||||||||
ジェットガトリング Jet Gatling |
Frequent Fire | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
バスタードミサイル Buster Missile |
Missile Salvo | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
かくさんバスタードミサイル Spreading Buster Missile |
Missile Spread | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
3Dジグザグジェット 3D Zig-Zag Jet |
Flip Flight | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
Wheel Mode | |||||||||||
フルターボアクセル Full Turbo Accel |
Turbo Accelerate | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
フルターボジャンプ Full Turbo Jump |
Speed Burst | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
アクセルバースト Accel Burst |
Burn Rubber | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ||
3Dスプリングホッパー 3D Spring Hopper |
3D Spring Hopper | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Team Kirby Clash[edit]
Team Kirby Clash Role attack names | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
Sword Hero | |||||||||
??? | Overhead Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Espadazo vertical Vertical sword slash |
??? | |
??? | Multisword Attack | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Tormenta de espadas Storm of swords |
??? | |
??? | Spin Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Espadazo con giro Spinning sword slash |
??? | |
??? | Twister Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Espadazo remolino Whirlpool sword slash |
??? | |
??? | Drill Stab | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Espada taladro Drill sword |
??? | |
??? | Sword Spin | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Voltereta espada Sword somersault |
??? | |
??? | Chop and Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Cortestocada Cutthrust |
??? | |
??? | Hat Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Estocada aérea Aerial lunge |
??? | |
??? | Down Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Estocada descendente Downward lunge |
??? | |
??? | Upward Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Estocada ascendente Upward lunge |
??? | |
??? | Sword Dive | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Estocada combinada Combo lunge |
??? | |
??? | Sky Energy Sword | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Golpe celeste Celestial strike |
??? | |
??? | Hero Shield | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Escudo heroico Heroic shield |
??? | |
??? | Revival Spell | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Conjuro resucitador Resurrecting spell |
??? | |
Hammer Lord | |||||||||
??? | Hammer | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Martillazo Hammer blow |
??? | |
??? | Hammer Flip | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Martillo ígneo Fiery hammer |
??? | |
??? | Hammer Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Trompo martillo Spinning hammer |
??? | |
??? | Giant Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Giro martillo Spin hammer |
??? | |
??? | Ultra Giant Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Supergiro martillo Super spin hammer |
??? | |
??? | Hammer Twirl | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Aspa martillo Hammer cross |
??? | |
??? | Revival Spell | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Conjuro resucitador Resurrecting spell |
??? | |
Doctor Healmore | |||||||||
??? | Bouncing Jewel | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ataque joya Jewel attack |
??? | |
??? | Healing Area | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Área de curación Healing area |
??? | |
??? | Science Lab | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Laboratorio Laboratory |
??? | |
??? | Research Vault | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Guardar investigación Save research |
??? | |
??? | Spray Medicine | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Inyección Injection |
??? | |
??? | Bandage Spin | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Giro vendaje Bandage spin |
??? | |
??? | Jewelry Shop | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Joyería Jewelry store |
??? | |
??? | Book Bash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Biblioimpacto Pun on biblioteca (library) and impacto (impact). |
??? | |
??? | Revival Spell | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Conjuro resucitador Resurrecting spell |
??? | |
Beam Mage | |||||||||
??? | Beam Whip | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Látigo de luz Light whip |
??? | |
??? | Time Beam | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ráfaga temporal Time flash |
??? | |
??? | Cycle Beam | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Látigo espiral Spiral whip |
??? | |
??? | Beam Blast | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ráfaga de luz Light flash |
??? | |
??? | Revival Spell | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Conjuro resucitador Resurrecting spell |
??? |
Team Kirby Clash Deluxe[edit]
Kirby Battle Royale[edit]
Kirby Battle Royale Copy Ability attack names | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean |
Whip | ||||||||||
ムチうち Whip Out |
Whip Strike | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
百れつウィップ 100-Whip |
100-Whip Slap | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
パラダイスタイフーン Paradise Typhoon |
Whip Tornado | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
クラッシュタイフーン Crash Typhoon |
Crash Typhoon | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
キャプチャーウィップ Capture Beam |
Whip Grab | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Kirby Star Allies[edit]
Kirby Star Allies Copy Ability, Friend Action and Dream Friend attack names | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
Artist | |||||||||||
絵ふでスラッシュ Paintbrush Slash |
Brush Slash | ??? | ??? | ??? | Pennellata Brush stroke |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
絵ふでスプラッシュ Paintbrush Splash |
Brush Splash | ??? | ??? | ??? | Spruzzo di pennello Brush spray |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ペインター Painter |
Painter | ??? | ??? | ??? | Pittore Painter |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
スカルプチャー Sculpture |
Sculpture | ??? | ??? | ??? | Scultura Sculpture |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
じょうねつのはかい High Fever Destruction |
Creative Destruction | ??? | ??? | ??? | Distruzione creativa Creative destruction |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ザ・ワールド・ドローペイン The World Drawpain |
Painbrush | ??? | ??? | ??? | Pennellate dolorse Painful brush strokes |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Friend Star | |||||||||||
スターショット Star Shot |
Star Shot | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ミルキーウェイ Milky Way |
Milky Way | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
せんとういれかえ Leader Change |
Rider Switch | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
スターガード Star Guard |
Star Guard | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
りゅうせいになる Become a Shooting Star |
Shooting Star | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Hover | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Cook | |||||||||||
クッキンポット Cooking Pot |
Cook Pot | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
さいごのばんさん The Last Supper |
Souper Supper | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Chef Kawasaki | |||||||||||
おたま Ladle |
Ladle | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
うえおたま Upper Ladle |
Up Ladle | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
しょっき Tableware |
Plateware | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
クッキンポット Cooking Pot |
Cook Pot | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
さいごのばんさん The Last Supper |
Souper Supper | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Bandana Waddle Dee | |||||||||||
ヤリつき Spear Thrust |
Spear Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Speerstoß Spear thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
うらつき Back Thrust |
Back Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Rückwärtsstoß Backwards thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ワド百れつスピア〜きゅうしょつき Wad Hundred-Spear ~ Vital Thrust |
Multispear Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speersturm Waddle-Spear storm |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ワドコプター Wad Copter |
Waddle Copter | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Propeller Waddle-Propeller |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
天空つき Sky Thrust |
Skyward Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Aufwärtsstoß Upwards thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
大地づき Ground Thrust |
Ground Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Bodenstoß Ground thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
月おとし Moon Drop |
Moon Drop | ??? | ??? | ??? | ??? | Spiralstoß Spiral thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ワドスピアスロー Wad Spear Throw |
Waddle Spear Throw | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speerwurf Waddle-Spear throw |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
れんぞくワドスピアスロー Consecutive Wad Spear Throw |
Waddle Spear Barrage | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speerhagel Waddle-Spear hail |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ワドトリプルスロー Wad Triple Throw |
Waddle Triple Throw | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Dreifachwurf Waddle-Triple throw |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
水中ヤリつき Underwater Spear Thrust |
Underwater Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Unterwasserstoß Underwater thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
水めんつき Water Surface Thrust |
Surface Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Wasser-Speerstoß Water-Spear thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
水中したつき Submerged Down Thrust |
Underwater Downward Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Abwärts-Harpune Downwards-Harpoon |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Susie | |||||||||||
H.W.C.せいレーザーガン Haltmann Works Company Control Laser Gun |
H.W.C. Blaster | ??? | ??? | ??? | ??? | Haltmann OHG-Laser Haltmann OHG-Laser |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
チャージ Charge |
Charge | ??? | ??? | ??? | ??? | Aufladen Charge |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ポーターアタック Porter Attack |
Transporter Burst | ??? | ??? | ??? | ??? | Propellerschub Propeller thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ポーターブースト Porter Boost |
Super Transporter Burst | ??? | ??? | ??? | ??? | Super-Propellerschub Super-Propeller thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ロケットガール Rocket Girl |
Ultra Transporter Burst | ??? | ??? | ??? | ??? | Ultra-Propellerschub Ultra-Propeller thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ガールズバーン | Terra Burst | ??? | ??? | ??? | ??? | Terra-Schub Terra-Thrust |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ガールズクラッカー Girl's Cracker |
Aero Cracker | ??? | ??? | ??? | ??? | Aero-Kracher Aero-Cracker |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ハートフルダイビング Heartful Diving |
Diving Heart | ??? | ??? | ??? | ??? | Sturzherz Fall heart |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
チャージストック Charge Stock |
Charge Stock | ??? | ??? | ??? | ??? | Aufladevorrat Charge stock |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ブーストハイジャンプ Boost Hi-Jump |
Transporter Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | Propellersprung Propeller jump |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
トランスポーター Transporter |
Transporter | ??? | ??? | ??? | ??? | Propeller Propeller |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
かた手うち One-Hander |
One-Handed Shot | ??? | ??? | ??? | ??? | Einhand-Laser One hand-Laser |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
リレインバーとうじょう Rireinbaa Boarding |
Business Suit Up | ??? | ??? | ??? | ??? | Mega-Mech-Zeit Mega-Mech-Time |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ジャンプ/2だんジャンプ Jump/Double Jump |
Jump / Double Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | Sprung / Doppelsprung Jump / Double Jump |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ヘビーローテート Heavy Rotate |
Spin Cycle | ??? | ??? | ??? | ??? | Armkreisel Arm spinning top |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ヘビーローテートダンス Heavy Rotate Dance |
Spin Cycle Dash | ??? | ??? | ??? | ??? | Armkreisellauf Arm spinning top run |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ドリーミサイル Dolly Missile |
Drillbit | ??? | ??? | ??? | ??? | Driller-Raketen Driller-Rockets |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ドライバーフォール Driver Fall |
Driver Slam | ??? | ??? | ??? | ??? | Bohrspitzramme Drill bit ram |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
リレインバーをおりる Get Off the Business Suit |
Business Suit Stow | ??? | ??? | ??? | ??? | Mega-Mech-Ende Mega-Mech-End |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Star Allies Sparkler | |||||||||||
ティンクルコメット Twinkle Comet |
Sparkler Comet | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ティンクルスター Twinkle Star |
Sparkler Starshot | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
せーのでスターアライズ! Team Star Allies! |
Team Star Allies | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
せんとういれかえ Leader Change |
Rider Switch | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ティンクルン | Sparkler Turn | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Aim | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Super Kirby Clash[edit]
Kirby Fighters 2[edit]
Kirby Fighters 2 Copy Ability and Buddy attack names | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
Staff | |||||||||||
ぼう Stick |
Jab | ??? | Bâton frontal Front staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
うらぼう Back Stick |
Back Jab | ??? | Bâton arrière Back staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
たかたかぼう High Stick |
Up Jab | ??? | Bâton ascendant Rising staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
さこんうこん Sakon Ukon |
L-R Jab | ??? | Bâton double Double staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ぼうじゅつらんぶ | Raging Staff | ??? | Bâton en folie Madness staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
たかとびざつぎ | Pole Vault | ??? | Saut à la perche Pole vault |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
つくつくぼう | Unrelenting Staff | ??? | Bâton en furie Furious staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
にょいぼうせんり | Long Jab | ??? | Bâton long Long staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
にょいぼうばんり | Super Long Jab | ??? | Bâton lointain Far staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
たけとんぼう | Spinning Staff | ??? | Bâton tournant Spinning staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
きゅうそのかまえ | Staff Counter | ??? | Riposte au bâton Fight back with a staff |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Wrestler | |||||||||||
チョップ Chop |
Chop | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
れんぞくチョップ〜きめチョップ Consecutive Chop ~ Finishing Chop |
Chop Barrage - Final Chop | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
うちあげラリアット Launcher Lariat |
Launcher Lariat | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ローリングソバット Rolling Sobat |
Rolling Sobat | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ヘッドバッド Headbutt |
Headbutt | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
フライングドロップキック Flying Dropkick |
Flying Dropkick | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
レスラーピンポイントキック Wrestler Pinpoint Kick |
Wrestler Pinpoint Kick | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
レスラーもうれつストンピング Wrestler Fury Stomping |
Wrestler Fury Stomp | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メテオぷらんちゃ Meteor Plancha |
Meteor Plancha | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
かべげりメテオぷらんちゃ Walk-Kicking Meteor Plancha |
Bouncing Meteor Plancha | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
つかみタックル Grab Tackle |
Tackle Grab | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
リフトアップ Lift Up |
Lift | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ねっけつバックブリーカー Fervor Back Breaker |
Blazing Back Breaker | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メガトンスラム Megaton Slam |
Megaton Slam | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
レスラーバックドロップ Wrestler Backdrop |
Air Suplex | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
レスラースイング Wrestler Swing |
Giant Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ローリングブレイカー Rolling Breaker |
Rolling Breaker | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
つかみ高とび Grab High Jump |
Flying Grab | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ウルトラバックブリーカー Ultra Back Breaker |
Ultra Back Breaker | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
空中スクリューダウン Aerial Screw Down |
Air Corkscrew | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Kirby's Return to Dream Land Deluxe[edit]
Kirby's Return to Dream Land Deluxe Copy Ability and Super Ability attack names | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Brazilian Portuguese | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
Bandana Waddle Dee | ||||||||||||
ヤリつき Spear Thrust |
Spear Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Speerstoß Spear thrust |
??? | ??? | Lançada Spear attack |
??? | ??? | ??? |
うらつき Back Thrust |
Back Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Rückwärtsstoß Backwards thrust |
??? | ??? | Lançada invertida Inverted spear attack |
??? | ??? | ??? |
ワド百れつスピア〜きゅうしょつき Wad 100-Spear ~ Pinpoint Thrust |
Multispear Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speersturm Waddle-Spear storm |
??? | ??? | Lançada múltipla Multiple spear attack |
??? | ??? | ??? |
ワドコプター Wad Copter |
Waddle Copter | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Propeller | ??? | ??? | Lança hélice Waddle Waddle propeller spear |
??? | ??? | ??? |
天空つき Sky Thrust |
Skyward Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Aufwärtsstoß Upwards thrust |
??? | ??? | Lançada ascendente Upwards spear attack |
??? | ??? | ??? |
大地づき Ground Thrust |
Ground Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Bodenstoß Ground thrust |
??? | ??? | Lançada terrestre Ground spear attack |
??? | ??? | ??? |
月おとし Moon Drop |
Moon Drop | ??? | ??? | ??? | ??? | Spiralstoß Spiral thrust |
??? | ??? | Lançada descendente Downwards spear attack |
??? | ??? | ??? |
ワドスピアスロー Wad Spear Throw |
Waddle Spear Throw | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speerwurf Waddle-Spear throw |
??? | ??? | Lançada curta Waddle Waddle short spear attack |
??? | ??? | ??? |
れんぞくワドスピアスロー Consecutive Wad Spear Throw |
Waddle Spear Barrage | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Speerhagel Waddle-Spear hail |
??? | ??? | Rajada de lanças Waddle Waddle spear flurry |
??? | ??? | ??? |
ワドトリプルスロー Wad Triple Throw |
Waddle Triple Throw | ??? | ??? | ??? | ??? | Waddle-Dreifachwurf Waddle-Triple throw |
??? | ??? | Lançada tripla Waddle Waddle triple spear attack |
??? | ??? | ??? |
水中ヤリつき Underwater Spear Thrust |
Underwater Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Unterwasserstoß Underwater thrust |
??? | ??? | Lançada submarina Underwater spear attack |
??? | ??? | ??? |
水めんつき Water Surface Thrust |
Surface Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Wasser-Speerstoß Water-Spear thrust |
??? | ??? | Lançada aquática Aquatic spear attack |
??? | ??? | ??? |
水中したつき Submerged Down Thrust |
Underwater Downward Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | Abwärts-Harpune Downwards-Harpoon |
??? | ??? | Lançada submarina descendente Downwards underwater spear attack |
??? | ??? | ??? |
Meta Knight | ||||||||||||
たてぎり Vertical Slash |
Overhead Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ナイトビーム Knight Beam |
Knight Beam | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メタ3れんぎり Meta Triple Slash |
Meta Triple Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メタ百れつぎり〜きめぎり Meta 100-Slash ~ Decisive Slash |
Meta Multithrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ドリルスラッシュ Drill Slash |
Piercing Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
スピニングナイト Spinning Knight |
Knight Spin | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メタチョッピング Meta Chopping |
Meta Chop | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
したづき Down Thrust |
Down Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
うえつき Up Thrust |
Up Thrust | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ギャラクティックカウンター Galactic Counter |
Galactic Counter | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メタ回てんぎり Meta Spin Slash |
Meta Spin Slash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
マッハトルネイド Mach Tornado |
Mach Tornado | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
スカイナイトソード Sky Knight Sword |
Sky Knight Sword | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
メタコンドルダイブ Meta Condor Dive |
Meta Condor Dive | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
シャトルループ Shuttle Loop |
Shuttle Loop | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
はばたき Flapping |
Hover | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
水中スピニング Underwater Spinning |
Underwater Spin | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
King Dedede | ||||||||||||
ハンマーたたき Hammer Strike |
Hammer | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ぐりぐりハンマー Twirling Hammer |
Hammer Twirl | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
3れんデデデハンマー Triple Dedede Hammer |
Triple Dedede Hammer | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ジャイアントデデデスイング Giant Dedede Swing |
Giant Dedede Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
空中ハンマースイング Aerial Hammer Swing |
Midair Hammer Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
おにごろしデデデハンマー Demon Slayer Dedede Hammer |
Dedede Hammer Flip | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ためながらいどう Moving While Charging |
Move While Charging | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ばくれつデデデハンマーなげ Explosive Dedede Hammer Throw |
Dedede Hammer Throw | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ヘッドスライディング Head Sliding |
Head Slide | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
スーパーデデデジャンプ Super Dedede Jump |
Super Dedede Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
水中ハンマースイング Underwater Hammer Swing |
Underwater Hammer Swing | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
ホバリング Hovering |
Hover | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
くうきだん Air Bullet |
Air Bullet | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Ultra Sword | ||||||||||||
ウルトラソード Ultra Sword |
Ultra Sword | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ultraespada Ultra sword |
??? | ??? | ??? |
Festival | ||||||||||||
ダンスフェスタ Dance Festa |
Dance Solo | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
フェスティバーン | Festival Dance | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Monster Flame | ||||||||||||
ドラゴストーム Drago Storm |
Monster Flame | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Dragão de fogo Fire dragon |
??? | ??? | ??? |
とぶ高さをかえる Change Flight Height |
Target Flame | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Chama direcionada Directed flame |
??? | ??? | ??? |
Sleep | ||||||||||||
すいみん Sleep |
Sleep | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Sono Sleep |
??? | ??? | ??? |
がんばり早おき Wake Up Early |
Early Wake-Up | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Acordar Wake up |
??? | ??? | ??? |
Flare Beam | ||||||||||||
ミラクルビーム Miracle Beam |
Flare Beam | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Raio mágico Magic beam |
??? | ??? | ??? |
エネルギーゆうどう Energy Guidance |
Beam Guide | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Raio direcionado Directed beam |
??? | ??? | ??? |
かいじょ Terminate |
Disengage | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Desativar Disable |
??? | ??? | ??? |
Hi-Jump | ||||||||||||
ハイジャンプ Hi-Jump |
Hi-Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Supersalto Super jump |
??? | ??? | ??? |
ロケットハイジャンプ Rocket Hi-Jump |
Rocket Hi-Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Supersalto propulsionado Propelled super jump |
??? | ??? | ??? |
ばくれつハイジャンプ Explosive Hi-Jump |
Mega Hi-Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Megasalto Mega jump |
??? | ??? | ??? |
ロケットフォール Rocket Fall |
Rocket Dive | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Mergulho propulsionado Propelled dive |
??? | ??? | ??? |
Snow Bowl | ||||||||||||
スノーボウル Snow Bowl |
Snow Bowl | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Bola de neve Snowball |
??? | ??? | ??? |
スノーアタック Snow Attack |
Snow Attack | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Ataque de neve Snow attack |
??? | ??? | ??? |
ジャンプ Jump |
Jump | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Saltar Jump |
??? | ??? | ??? |
スノークラッシュ Snow Crash |
Snow Crash | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Neve avassaladora Crushing snow |
??? | ??? | ??? |
Mike | ||||||||||||
メガホン Megaphone |
Megaphone | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Megafone Megaphone |
??? | ??? | ??? |
デスクマイク Desk Mike |
Desk Mike | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Rádio Radio |
??? | ??? | ??? |
スタンドマイク Stand Mike |
Stand Mike | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Concerto Concert |
??? | ??? | ??? |
ラストコンサート Last Concert |
Encore | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Bis Encore |
??? | ??? | ??? |
Grand Hammer | ||||||||||||
ギガトンハンマー Gigaton Hammer |
Grand Hammer | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Martelo gigante Gigant hammer |
??? | ??? | ??? |
きょだいか Huge Change |
Hammer Plus | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Supermartelo Super hammer |
??? | ??? | ??? |
ちょうきょだいか Super-Huge Change |
Super Hammer Plus | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Hipermartelo Hyper hammer |
??? | ??? | ??? |
List of Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash weapons and armor in other languages[edit]
This is a list of names of the different sets of gear from Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash in other languages.
Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash Sword Hero gear names | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
??? | Beginner's Blade "A practice sword for beginning swordsmen. It's designed so that you can even grasp its edge without being hurt." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenklinge "Ein Übungsschwert für angehende Klingenmeister. Man kann sogar die Schneide anfassen, ohne sich ernsthaft zu verletzen." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Beginner's Helm "A helm for beginning swordsmen. Don't expect it to offer much protection." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenhelm "Genau der richtige Helm für Klingenmeister ohne viel Erfahrung. Schützt seinen Träger kaum, sieht dafür aber auch nicht schlecht aus." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Swordsman's Blade "A swordsman with a bit of experience can wield this blade. It's an average sword and easy to handle." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Klingenmeisterschwert "Perfekt geeignet für Klingenmeister mit etwas Erfahrung. Optisch macht es nicht viel her, ist dafür aber leicht zu handhaben." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Swordsman's Helm "A swordsman with a bit of experience can wear this red helm. The red plume symbolizes determination." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Klingenmeisterhelm "Perfekt geeignet für Klingenmeister mit etwas Erfahrung. Die rote Quaste soll großen Mut symbolisieren." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Knight Sword "A sword that can be wielded only by one of the worthy. If you can use it, you're already ahead of the curve!" |
??? | ??? | ??? | ??? | Reckenschwert "Dieses Schwert lässt sich nur von einem Würdigen tragen. Kannst du es nutzen, bist du der Zeit voraus!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Knight Helm "A helm wielded only by one of the worthy. The vivid red color is very popular with dedicated warriors." |
??? | ??? | ??? | ??? | Reckenhelm "Dieser Helm lässt sich nur von einem Würdigen tragen. Das lebendige Rot ist sehr beliebt bei passionierten Kriegern." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Sword "A double-edged sword imbued with the strange power of a blue jewel. Its blade shimmers beautifully." |
??? | ??? | ??? | ??? | Lapis-Schwert "Ein zweischneidiges Schwert, das die seltsame Macht eines blauen Juwels in sich trägt. Seine Klinge schimmert wunderschön." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Helm "A swordsman's helm imbued with the strange power of a blue jewel. Its azure shimmer is extraordinarily beautiful." |
??? | ??? | ??? | ??? | Lapis-Helm "Ein Helm, der mit der seltsamen Kraft eines blauen Juwels erfüllt ist. Sein azurblauer Schimmer ist außergewöhnlich schön." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Gale Blade "A sword imbued with the power of wind. Light as a feather, it boosts charge speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Aeroklinge "Diesem Schwert wohnt die Macht des Windes inne. Es ist leicht wie eine Feder und erhöht das Aufladetempo des Trägers." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Gale Helm "The wings on this helm symbolize speeding winds. It boosts charge speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Aerohelm "Die Flügel an beiden Seiten des Helms sollen stürmischen Wind symbolisieren. Sein Träger freut sich über erhöhtes Aufladetempo." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Unicorn Blade "A sword with healing powers. The aura of the unicorn's horn shortens revival time." (TKCD) "A sword with powers derived from the horn of a holy beast. Boosts Team Meteor and charge speed." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Einhornklinge "Dieses Schwert besitzt die Macht des Horns einer heiligen Kreatur. Es erhöht Coop-Meteor und das Aufladetempo." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Unicorn Helm "Bearing the appearance of a holy beast, this horned helm shortens revival time." (TKCD) "Bearing the appearance of a holy beast, this horned helm boosts charge speed and Team Meteor." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Einhornhelm "Äußerlich erinnert dieser Helm an eine heilige Kreatur. Er erhöht das Aufladetempo und Coop-Meteor." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | White-Hawk Sword "A blade that speeds through the air like a white hawk. Raises charge speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | Weißfalkenschwert "Eine Klinge, die durch die Luft schnellt wie der Adler in seinem Flug. Erhöht das Aufladetempo." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | White-Hawk Helm "A helm decorated with the feathers of a white hawk. Raises charge speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | Weißfalkenhelm "Ein Helm, der mit den Federn eines weißen Falken dekoriert wurde. Erhöht das Aufladetempo." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Sword "A colorfully upgraded version of the Unicorn Blade. Boosts your chances of getting fragments, and it's cute, to boot!" |
??? | ??? | ??? | ??? | Wunderschwert "Eine farbenfrohe, verbesserte Version der Einhornklinge. Mit ihr erhöht sich die Chance, Fragmente zu bekommen. Außerdem ist sie wirklich zu niedlich!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Helm "The Unicorn Helm gets even fancier! Boosts your chance of getting fragments, and it's cute, to boot!" |
??? | ??? | ??? | ??? | Wunderhelm "Der Einhornhelm wird noch ausgefallener! Er erhöht deine Chance, Fragmente zu erhalten, und ist außerdem unglaublich putzig!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Crimson Blade "A sword burning with fighting spirit. Its red-hot blade sizzles with attack power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Karminklinge "Ein glühendes Schwert, dessen gleißend rote Klinge dem Träger einen höheren Angriffswert verleiht." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Crimson Helm "Here resides the red-hot fighting spirit, frozen in flame, shielding the wearer and granting this helm significant protective powers." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Karminhelm "Wild züngelnde Flammen und lodernder Kampfgeist! Dieser Helm ist nicht nur besonders schick, sondern schützt auch hervorragend." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Blade "A blade wielded by a hero of the kingdom long, long ago. It boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Goldklinge "Dieses Schwert wurde einst von einem mutigen Helden des Königreiches geführt. Es erhöht die Kampffertigkeiten seines Trägers." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Helm "A relic worn by a hero of the kingdom long, long ago. It boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Goldhelm "Dieses Relikt wurde einst von einem mutigen Helden des Königreiches getragen. Es verbessert die Kampffertigkeiten seines Trägers." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Blazure Sword "A blade modeled after the blue flame spewed from a legendary dragon." |
??? | ??? | ??? | ??? | Blauflammenschwert "Eine Klinge in der Form einer blauen Flamme. Solch eine Flamme hat einst ein legendärer Drache gespien." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Blazure Helm "A helmet engulfed in blue fire. Oddly, the quietly flickering flames surround and protect the wearer without burning." |
??? | ??? | ??? | ??? | Blauflammenhelm "Ein Helm, umgeben von blauem Feuer. Seltsam... Leise flackende Flammen schützen den Träger, aber verbrennen ihn nicht." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Sea Saw "This lively blade will jump and wriggle. Keep a firm grip and wield it carefully." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Sägefischklinge "Dieses quietschfidele Schwert will einfach nicht stillhalten. Pass auf, dass es dir nicht aus den Händen glitscht!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Fish Helm "A fish that hides inside another creature inspired this helm. Wait...Could this actually be a real fish?" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Fischhelm "Dieser Helm ist einem Fisch nachempfunden, der in einer anderen Kreatur lebt. Huch! Ist das... vielleicht doch ein echter Fisch?" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Shark Saw "A saw with sharp "teeth" that chew through foes. Even sharper than the Sea Saw, it's a fearsome weapon." |
??? | ??? | ??? | ??? | Sägehaiklinge "Sägt mit seinen scharfen "Zähnchen", die sich durch die Gegner knabbern. Sogar schärfer als die Sägefischklinge. Eine wahrhaft furchterregende Waffe." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Regal-Tang Hat "A hat shaped like a fish. You don't sea something like that every ray, but you'll soon give it your eel of approval." |
??? | ??? | ??? | ??? | Blaufischhut "Ein Hut, geformt wie ein Fisch. So was sieht man nicht aale Tage, aber er erhält trotzdem sicher deinen Güteseeigel." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Blade "A blade made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | Abyssumklinge "Eine Klinge, geschmiedet aus einem seltenen Metall, welches sich auf dem Grund der tiefsten Meere findet. Erhöht verschiedene Fähigkeiten." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Helm "A helm made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | Abyssumhelm "Ein Helm, geschmiedet aus einem seltenen Metall, welches sich auf dem Grund der tiefsten Meere findet. Erhöht verschiedene Fähigkeiten." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Dark Matter Blade "A blade said to be wielded by a dark swordsman who, lurking in shadow, plots to shroud the world in darkness." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Dark-Matter-Klinge "Man sagt, das Schwert wurde einst von jemandem geführt, der in der Dunkelheit lauerte und die Welt in Finsternis stürzen wollte." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Dark Matter Gear "Armor that borrows its appearance from the dark swordsman with a single eye. It is said that isn't hair, but part of his body." (TKCD) "Armor that borrows its appearance from the dark swordsman with a single eye. It is said that what looks like hair is actually part of its body." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Dark-Matter-Kluft "Wer diese Kluft trägt, wird zum einäugigen Schwertkämpfer Dark Matter. Das Schwarze auf deinem Kopf sind übrigens keine Haare." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Landion "The hilt of this sword takes the shape of the courageous four-headed dragon, Landia, the good-natured Guardian Angel." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Landionklinge "Der Griff dieses Schwerts sieht aus wie Landia, die gutmütige Quadraharpyia mit vier Köpfen." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Landion Helm "A helm embodying the strength of the four-headed dragon, Landia, protector of ancient treasures." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Landionhelm "Dieser Helm birgt die Kraft des vierköpfigen Drachen Landia, des Hüters uralter Schätze, in sich." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
アナザーランディオン Another Landion 「異界から やってきたランディアの 力を やどしている。悪しきものが 手にするとわざわいが おこると いう。」 "It harbors the power of Landia, who came from a different world. It is said that disaster will come if an evil being were to obtain it." |
Parallel Landion "Contains the power of Landia, a visitor from another world. It would be disastrous if it fell into the wrong hands." |
??? | ??? | ??? | ??? | Andere Landionklinge "Enthält die Macht von Landia, einer Besucherin aus einer anderen Welt. Es wäre katastrophal, wenn sie in die falschen Hände fallen würde." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
アナザーランディオンヘルム Another Landion Helm 「もうひとつの ランディアのすがたを かたどった かぶと。まがまがしき クラウンにより力が ぼうそうしている。」 "A helmet in the shape of another Landia's appearance. His power is out of control due to a sinister crown." |
Parallel Landion Helm "A helm honoring the Landia of another world. Power radiates from this ominous crown." |
??? | ??? | ??? | ??? | Anderer Landionhelm "Ein Helm, der Landia aus einer anderen Welt ehrt. Diese ominöse Krone strahlt Macht aus." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Platinum Hero Sword "A legendary platinum weapon imbued with heavenly power. The strongest sword ever forged, its gleaming blade can cut anything." (TKCD) "This legendary weapon supposedly possesses divine powers. There is nothing that its great platinum blade cannot cut." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Platinheldenschwert "Legendäre Platinwaffe, erfüllt von himmlischer Kraft. Nichts kann dieser Klinge widerstehen!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Platinum Hero Helm "Legendary platinum armor imbued with heavenly power. The strongest helm ever forged; no attack can mar its shining surface." (TKCD) "This legendary armor is purported to possess divine powers. Nothing can so much as scratch its platinum surface." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Platinheldenhelm "Legendärer Kopfschutz, der von himmlischer Kraft erfüllt sein soll. Nichts kann seiner Platinoberfläche etwas anhaben." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Morpho Doomblade "A sword that resembles a butterfly of paradise. Legend says it strikes a bright flash." |
??? | ??? | ??? | ??? | Morpho-Verhängnisklinge "Ein Schwert, das einem paradiesischem Schmetterling ähnelt. Die Legenden erzählen, dass es einen grellen Blitz abgibt." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Morpho Doomhelm "Defensive gear inspired by "the knight of doom." This helmet appeared in response to the screams of the most powerful warrior in the galaxy." |
??? | ??? | ??? | ??? | Morpho-Verhängnishelm "Schutzausrüstung, vom „Ritter des Ungemachs“ inspiriert. Dieser Helm erschien als Antwort auf die Schreie des mächtigsten Kriegers der Galaxie." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Sword "This phantasmal weapon is the inheritance of true heroes of the kingdom. Said to appear in times of crisis, it is the strongest sword in the world." |
??? | ??? | ??? | ??? | Sternenlichtschwert "Diese geisterhafte Waffe ist das Erbe der wahren Helden des Königreichs. Man sagt, sie soll in Zeiten der Not erscheinen und sei das mächtigste Schwert in dieser Welt." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Helm "This phantasmal piece of gear appears when the world is in trouble, a beacon of hope lighting up a dark night. The strongest helm in this world." |
??? | ??? | ??? | ??? | Sternenlichthelm "Diese geisterhafte Ausrüstung erscheint in Zeiten der Not. Ein Zeichen der Hoffnung, das die finstere Nacht erhellt. Der stärkste Helm in dieser Welt." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
ライトニングスージー Lightning Susie 「ある大企業の 秘書の愛機を モデルにした つるぎ。異世界の ぎじゅつによる光の刃で こうげきする。」 "A sword modeled after the favorite machine of a secretary of a large corporation. It uses a blade of light to attack through the technology of a different world. |
Susian Bolt Blade "Modeled on a certain executive assistant's favorite armor. It forms blades of light using technology from beyond this dimension." |
Susian Bolt Blade "Modelled on a certain executive assistant's favourite armour. It forms blades of light using technology from beyond this dimension." |
??? | ??? | N/A | ??? | Susi-Strahlenklinge "Der Lieblingsrüstung einer gewissen Assistentin nachempfunden, Die[sic] Lichtklingen werden durch eine fremdartige Technologie erzeugt." |
??? | ??? | N/A | N/A | N/A |
??? | Haltonium Helm "Made of the previously unknown metal Haltonium. This sparkling headdress is filled with a certain someone's hopes." |
??? | ??? | ??? | N/A | ??? | Haltmaniumhelm "Ein aus dem kürzlich noch unbekannten Metall Haltmanium gefertigter Helm. In ihm verborgen ist die Hoffnung einer gewissen Person." |
??? | ??? | N/A | N/A | N/A |
Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash Hammer Lord gear names | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
??? | Beginner's Mallet "A hammer given to rookie warriors. It's easy for anyone to handle–even a beginner." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenhammer "Ein Hammer, der sich speziell für Krieger-Neulinge eignet. Selbst unerfahrene Kämpfer sollten keine Probleme haben, ihn zu schwingen." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Beginner's Helmet "A helmet given to rookie warriors. It's not the most reliable." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenhaube "Eine Haube, wie sie meist von Anfängern getragen wird. Bietet nur den allernötigsten Schutz." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Warrior's Hammer "A warrior with a bit of experience can wield this hammer. Those who have come to grips with it are coming into their own." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Warrior's Helmet "A warrior with a bit of experience can wear this helmet. There's nothing special about it, but it's good enough." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Brave Hammer "A storied weapon loved by hammer aficionados throughout the kingdom. Despite its lightweight construction, it lands heavy attacks." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Brave Helmet "This helmet is beloved of hammer users throughout the kingdom. The dual horns and forehead gem are symbols of courage and resolve." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Hammer "A hammer imbued with the strange power of a blue jewel. Overflowing with energy, its attacks land with incredible force." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Helmet "A helmet imbued with the strange power of a blue jewel. It boosts the power of your Team Meteor attacks." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Beast Hammer "A savagely powerful hammer swathed in the pelt of a wild beast, which helps boost its charge speed." (TKCD) "A savagely powerful hammer swathed in the pelt of a wild beast. Boosts Team Meteor." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Beast Helmet "The silky fur on the rim of this helmet isn't just nice to touch–it also boosts charge speed." (TKCD) "The silky fur on the rim of this helmet isn't just nice to touch–it also boosts Team Meteor." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Dino King Hammer "Forged using the bone of a creature that lived long ago, its recovery power is enhanced." (TKCD) "Created using the bone of a creature that lived long ago, this hammer boosts charge speed." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Dino King Helmet "Crafted from the bones of a creature that lived long ago, this helmet's recovery power is enhanced." (TKCD) "Crafted from the bones of a creature that lived long ago, this helmet boosts charge speed." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | White-Tiger Hammer "A hammer infused with the power of a white tiger. It not only raises attack power, but revival speed as well." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | White-Tiger Helmet "A helmet containing the power of a white tiger. In addition to protecting your head, it also raises revival speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Hammer "An extraordinary hammer made of rainbow-colored stone. It increases your chance of earning fragments." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Helmet "A wondrously colorful helmet embdedded with rainbow-colored stones. Boosts your chance of getting fragments." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Cyclops Mace "With one fearsome eye, this mace boosts both charge speed and Team Meteor strength." (TKCD) "A mace decorated with a jewel that shines blue like a single eye. Raises charge speed." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Cyclops Helmet "The single unblinking blue eye boosts both this helmet's charge speed and its Team Meteor power." (TKCD) "The single unblinking blue eye boosts this helmet's charge speed." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Hammer "A hammer wielded by a hero of the kingdom long, long ago. It boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Warlord Helmet "A golden relic crafted for a valiant warrior. It boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Gazer Mace "A mace modeled after a magical eye. It can freeze enemies with a single glare. ...Well, not really. But that sure would be cool, wouldn't it?!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Gazer Helmet "A helmet designed to look like a baleful eye glowing with magical power. Hatred radiates from it in waves." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lucky Mallet "A symbol of good fortune, it's rumored to summon treasure. You'll earn more fragments if you wield it in battle." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Lucky Hood "Smile wide when wearing this hood of good fortune. Don't forget the mustache." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Cherry-Blossom Hammer "A lovely hammer like a flower in full bloom. This weapon overflows with natural power that causes flower to blossom with each swing." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Cherry-Blossom Cap "A lovely cap like a flower in full bloom. Comes with a coordinating white 'stache!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Hammer "A hammer made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Helmet "A helmet made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wham Bammer "Could this be the fist of a monster that hides deep underground? Harness the power of its right hook!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Wham Bam Mask "A mask bearing the likeness of a Wham Bam Rock. It's a lot smaller than the real thing, but it's still pretty scary." (TKCD) "A mask bearing the likeness of Wham Bam Rock. It's a lot smaller than the real thing, but it's still pretty scary." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Dark Mind Hammer "The hammer of an evil soul from the Mirror World. The legend of the four heroes who saved that gold-framed realm is told even now." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Dark Mind Helmet "Armor that once belonged to one who schemed to rule the Mirror World. It is said his soul shattered at the flash of a blade." (TKCD) "Armor that once belonged to the one who schemed to rule the Mirror World. It is said his soul scattered at the flash of a blade." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | D-Mind Hammer Revenge "All the dread of this world is said to be trapped in this cursed hammer of a dark king. Its strength is amplified by the power of warped black mirrors." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | D-Mind Helmet Revenge "Armor belonging to the dark king who plunged the world into fear. Its dark power boils with rage, seeking revenge." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Platinum Lord Hammer "A legendary platinum weapon imbued with heavenly power. The strongest hammer in creation; a single swing once cracked the world." (TKCD) "This legendary weapon is purported to possess divine powers. Supposedly a single swing of its platinum head once cracked the earth itself." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Platinum Lord Helmet "Legendary platinum armor imbued with heavenly power. The strongest helm yet forged, its horns are said to repel any attack." (TKCD) "This legendary armor is purported to possess divine powers. Supposedly its large platinum horn can repel any attack." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Masked Dedede Hammer 2.0 "Rumors claim that this mechanized hammer was swung by the king himself. They say he chose it to defeat a fated rival." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Masked Dedede Mask 2.0 "A helmet that resembles a mask worn by a great king consumed by revenge. People say that this cursed king would wear this mask when things got serious." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Hammer "This phantasmal weapon is the inheritance of true heroes of the kingdom. Said to appear in times of crisis, it is the strongest hammer in the world." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Headdress "This phantasmal piece of gear appears when the world is in trouble, a beacon of hope lighting up a dark night. The strongest headdress in this world." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash Doctor Healmore gear names | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
??? | Beginner's Flask "An ordinary flask given to scholars as they begin their studies." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenphiole "Eine recht gewöhnliche Phiole für Gelehrte mit wenig Erfahrung." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Beginner's Cap "Fledgling scholars start out with this cap. There's nothing special about it at all." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenkappe "Eine recht unscheinbare Kappe, die von vielen Gelehrten mit wenig Erfahrung getragen wird." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
Team Kirby Clash Deluxe and Super Kirby Clash Beam Mage gear names | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Japanese | American English | British English | French-Canadian | European French | Dutch | Italian | German | Latin American Spanish | Castilian Spanish | Korean | Traditional Chinese | Simplified Chinese |
??? | Beginner's Staff "A staff for mages who are just starting out. It's simple in design and crafted from wood." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenstab "Ein Stab für Neulinge, die sich mit Magie vertraut machen wollen. Er besticht durch seine einfache Optik und ist aus Holz geschnitzt." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Beginner's Hat "A hat suited to mages who are just starting out. It couldn't be more basic." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | Novizenhut "Dieser Hut gehört zur Standardausrüstung eines jeden Magiekundigen. Schlicht, aber kleidsam." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Mage's Staff "A mage with a bit of experience can wield this staff. The stone embedded in it enhances magical power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Mage's Hat "A mage with a bit of experience can wear this hat. It was crafted with long journeys in mind." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Magician Staff "A staff wielded by a wizard who worked in the royal palace. The large red jewel boosts the user's magical power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Magician Hood "A hood made popular by the wizards retained by the palace. The blue silk fabric is delightful to the touch. So soft!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Staff "A staff imbued with the strange power of a blue jewel. Raises not just attack power but charge speed as well." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Lapis Hat "A hat imbued with the strange power of a blue jewel. Boosts charge speed." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wizard's Staff "The magical jewel adorning this staff was chosen for its quality. It helps boost recovery power." (TKCD) "The magical jewel adorning this staff was chosen for the quality of the stone and the enchantment therein." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Wizard's Hood "Protective magics are sewn into the fabric of this hood, enhancing recovery power." (TKCD) "Potent magics are sewn into the fabric of this hood, which itself is made of the highest quality thread." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Rose Staff "Modeled on the rose that blooms eternally, this staff is imbued with healing power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Rose Hat "The very power of nature is woven into this hat, which gives off a subtle but pleasant aroma that enhances healing power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | White-Rabbit Staff "A magic staff created in the image of a white rabbit. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | White-Rabbit Hood "A magic hood modeled after a white rabbit. Wouldn't it be cool to pull a rabbit that looks like a hat out of it?" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Staff "A powerful magical staff whose tip is decorated with a rare rainbow rose. Mighty colorful!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Wonder Hat "A hat decorated with a rare rainbow-colored rose (plus heightened magical power!). Very fancy." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Celestial Staff "A rod reverberating with the deep mysteries of space. The power of the stars boosts Team Meteor power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Celestial Hat "A hat that sparkles like the night sky. The twinkling stars boost Team Meteor power." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Staff "A staff brimming with the magical energy of a hero of the kingdom from long, long ago. It boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Golden Headdress "A relic that once belonged to a mage long, long ago. The glittering gold boosts battle skills." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
クロノスロッド Chronos Rod 「時をあやつる 魔法の つえ。時空を 行き来する力があると伝えられている。」 "A magic wand that manipulates time. It's been reported to have the power to go back-and-forth through space-time." |
Chronos Staff "A magic staff that grants the user control of time. Supposedly the wielder can travel through space-time at will." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
クロノスハット Chronos Hat 「時をあやつる 魔法の ぼうし。時空を 行き来する力があると伝えられている。」 "Magical armor that manipulates time. It's been reported to have the power to go back-and-forth through space-time." |
Chronos Hat "A magic hat that grants the user control of time. Supposedly the wielder can travel through space-time at will." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Magical Girl Staff "Magical Girls show their stuff when wielding a staff like this. Spin and sparkle!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Magical Girl Coiffure "The hairstyle of an ordinary girl who wages a secret battle. A sparkle here, a splash of pink there, and we're ready to go. Cute!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Princess Staff "A simply splendid staff that's perfect for a powerful princess. The delightful diamond is the cheerful cherry on top!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Princess Wig "A magic wig perfect for someone who is full of courage and compassion... Someone who is always smiling... Someone like you! The sparkling tiara is so lovely!" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Staff "A staff made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Abyssium Hat "A hat made of a rare metal found at the bottom of the deepest seas. Raises various abilities." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Drawcian Magic Staff "Modeled on the magical paintbrush of the witch on the canvas. The rainbow it draws forms a path for heroic journeys." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Drawcian Garb "Getup inspired by an unknown painting. The witch who wore it is said to have transformed the world itself into a work of art." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Magoloran Magic Staff "The staff takes the form of the traveler from far away, Magolor. Is he still out there somewhere, journeying on his ship?" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
マホローアハット MagoLor Hat 「異世界からの 旅人の ぼうぐ。口もとを かくす このハットを身につけると つい ウソをつきたくなって しまうかも。」 "The armor of a traveler from a different world. If you wear this hat which hides your mouth, you may be tempted to lie." |
Magoloran Garb "The guise of a traveler from another world. Whoever wears it might be tempted to fib with their mouth covered like that." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Shopkeeper Magoloran Staff "A commemorative item made by the Shoppe to increase sales, but secretly a magical artifact with hidden powers." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Shopkeeper Magoloran Garb "This commemorative hat seems to incline the wearer toward kindness and honesty (well...maybe not TOTAL honesty...)." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Platinum Mage Staff "A legendary weapon imbued with heavenly power. The strongest staff in the world; its magic can halt time's flow for any foe." (TKCD) "This legendary weapon is purported to possess divine powers. Supposedly its magic power can stop time for any foe." (SKC) |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Platinum Mage Coronet "Legendary armor imbued with heavenly power. The strongest hat ever created, an unbreakable defensive charm is cast upon the central jewel." (TKCD) "This legendary armor is purported to possess divine powers. Supposedly its powerful defensive magic comes from the enchanted stone on the forehead." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |
??? | Marx's Staff "A staff inspired by the clown who tried to steal a star for himself. Carrying this might put you in the mood for mischief. (Heeheehee!)" |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Marx's Hat "A magic hat lovingly dedicated to the ultimate jester. It was inspired by the clown who wished on a star to make it his own." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Rod "This phantasmal weapon is the inheritance of true heroes of the kingdom. Said to appear in times of crisis, it is the strongest staff in the world." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | |
??? | Starlight Hat "This phantasmal piece of gear appears when the world is in trouble, a beacon of hope lighting up a dark night. The strongest hat in this world." |
??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? | ??? |